今天微博上又有一条等级为“爆”的热搜:#angelababy生子#,恭喜Baby和黄教主啦!那么,德语中如何表达“生孩子”呢?咱们一起来看看!



如果按照中文的思路,直接表达“生孩子”的话,可以用动词gebären,有“生产,分娩”之意,所以生孩子就是"ein Kind gebären"。

例句:

Heute hat Angelababy einen Sohn geboren. 

Angelababy今天生了个男孩儿。

ps:gebären的动词变位要注意下哦。


除了直接表达之外,同学们应该也见过一些其他的固定搭配,在阅读中经常可以看到。比如:ein Kind bekommen,就可以表达“生了一个孩子”。

例句:

Angelababy hat ein Kind bekommen.

Angelababy生宝宝了。


之前在德国网站上看到过一位网友的提问:“ein Kind bekommen”的意思到底是“怀上孩子”还是“生孩子”呢?一位网友的回复是:虽然字面意思很有“怀上孩子”的即视感,不过这个搭配的意思是“生孩子”,即“ein Kind zur Welt bringen”。好啦,又get到一个短语嘛!

例句:

Die Schauspielerin Angelababy hat einen Sohn zur Welt gebracht. 

女演员Angelababy生了一个男宝宝。


在查找德德释义的时候,也可以看到一个差不多的表达:ein Kind krie­gen,包括其对应的名词“das Kin­der­krie­gen”也可以一起记忆,就是“生孩子”的意思啦。


【复习总结】

德语中“生孩子”的N种表达:

1. 名词:

das Kin­der­krie­gen

2. 动词:

ein Kind krie­gen

ein Kind gebären

ein Kind bekommen

3. 短语:

ein Kind zur Welt bringen


参考文章:

Was-kann-%84ein-Kind-bekommen%93-genau-bedeuten


小编推荐:

德语写作模板:婚礼祝福

那些和婚礼有关的德语词汇

德语婚龄表:结婚100年是什么婚?

德国妈妈生孩子时,丈夫的爆笑反应


声明:本文系沪江德语整理,如有不妥之处,欢迎指正!