图片转自网络


本期鲜词:政治文盲

当你第一次听到这个词,会想到什么?小编脑中浮现出期末考试上政治考零分的画面(捂脸ing),以及与之相关的马哲、毛概、思想道德修养……那么,这里所说的“政治文盲”又究竟是什么鬼,一起来学习吧。


鲜词学习:der politische Analphabet

前段时间有一则德语新闻中提到“在德国有超过700万的成年人不能正确阅读或书写,德国欲投1.8亿欧元改善文盲问题(查看原文)”,从文中我们get到了“文盲”对应的德语表达是:der Analphabet, -en。而我们今天要说的“der politische Analphabet”,即“政治文盲”,这一概念出自德国戏剧大师贝托尔特·布莱希特(Bertolt Brecht)的一段名言,原文如下:


Der schlimmste Analphabet ist der politische Analphabet. Er hört nicht, spricht nicht, und nimmt nicht an den politischen Ereignissen teil.

最糟糕的文盲,是政治文盲:不闻不问,也不参与政治。


图片来自网络


Er weiss nicht, dass die Kosten des Lebens, der Preis der Bohnen, des Fisches, des Mehls, der Miete, des Schuhes und des Medikamentes von politischen Entscheidungen abhängen.

“政治文盲“不知道生活的一切成本,比如豆子、鱼、面粉、房租、鞋子和药品的价格,全都取决于政治决定。


Der politische Analphabet ist so dumm, dass er stolz ist und sich in die Brust wirft um zu sagen, dass er Politik hasst.

“政治文盲“的无知体现在:他们会得意洋洋地表达自己对政治的厌恶,并且引以为傲。


Bertolt Brecht认为:因为人们对政治的忽视,导致了政治骗子、贪官污吏的出现,一些社会问题也随着而来,如妓女与强盗横行、孩子被遗弃等。当然,Bertolt Brecht的话还是要结合当时的背景进行理解的。


那么如今的情况如何呢?德媒一篇题为《Jugendliche verkommen zu politischen Analphabeten》的文章中就提到:德国教育中,对政治类课程感兴趣的学生已越来越少,并且只有四分之一的德国家长认为,有必要培养孩子在政治方面的兴趣。


咳咳,期末考试已过,开头提到的那些课程,你都顺利通过了吗?Also,祝各位在学好德语的同时也学好政治、了解国情、关心粮食和蔬菜。以及,寒假快乐!


本文作者:@Paula小抛(编译)


参考文章:



声明:本文系沪江德语整理,图片来自网络,转载请注明。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!