圣诞期间,各地都有不同的圣诞风俗。而在西班牙,圣诞彩票差不多成了一年一度必不可少的项目。2016年的盛况又如何呢?一起来看看吧。


Bis zu 80 Prozent aller Spanier nehmen an der Weihnachtslotterie "El Gordo" teil. Dieses Jahr gab es viele glückliche Gesichter in einem Arbeiterviertel Madrids. Größter Gewinner ist allerdings der Staat.

80%的西班牙人都参与了圣诞彩票“胖子乐透”中。今年,马德里的一个工人区里,很多人脸上都洋溢着幸福。不管怎样,最大的赢家肯定是国家。


Zwei Tage vor Heiligabend hat die traditionsreiche Weihnachtslotterie mit der Ausschüttung von insgesamt rund 2,3 Milliarden Euro in vielen Regionen des Landes für eine vorzeitige Bescherung gesorgt.

平安夜前的两天,传统的圣诞彩票以总计约23亿欧元的奖金给西班牙的很多地区提前送去了节日礼物。


Foto:DPA


Der Hauptgewinn - "El Gordo", der Dicke, genannt - entfiel auf die Lose mit der Nummer 66513, die nach Angaben der Lotteriegesellschaft Selae alle von einer einzigen Verkaufsstelle im Madrider Arbeiterviertel Arganzuela im ärmeren Süden der Hauptstadt abgesetzt wurden.

被称为“胖子乐透”的头奖最终花落标号为66513的彩票。彩票公司Selae的数据显示,获得头奖的彩票来自马德里南部工人区Arganzuela的一处彩票站点。


Der Hauptgewinn beträgt vier Millionen Euro für ein ganzes Los. "El Gordo" wird aber 160 mal ausgezahlt, da jede Losnummer auch 160 mal verkauft wird. In der Regel kaufen die meisten Spanier allerdings keine ganzen Lose, sondern geben sich mit Zehntellosen für je 20 Euro zufrieden. So kommen immer Dutzende Spieler in den Genuss des Hauptgewinns. Tippgemeinschaften werden von Bürokollegen, Kneipenfreunden, Nachbarn und auch von ganzen Dörfern gebildet.

每位头奖获得者所获奖金共计4百万欧元。而获得该奖金的“大胖子”共有160位,因为同一彩票号出售了160份。一般情况下,多数西班牙人不会购买一张完整的彩票,花20欧元购买十分之一就已经满足了。因此,总能看到很多人共享获得头奖的乐趣。中奖号码预测团体常由同事、酒友、邻居组成,也有可能是一整个村的村民构成。


Unter den Gewinnern: Die radikale Linkspartei

中奖者之一:极左派

Dieses Jahr bescherte die Lotterie einer darbenden Ortschaft im Süden des Landes einen Geldsegen. Die 13.000 Einwohner von Pinos Puentes gewannen insgesamt 56 Millionen Euro. Ein Großteil des Gewinns entfiel auf Lose der radikalen Linkspartei Izquierda Unida, wie die Stadträtin Carmen Capilla sagte. Ihre Partei habe 258 Lose erworben und an ihre Anhänger weiterverkauft. Jeder von ihnen gewann demnach 125.000 Euro, insgesamt also mehr als 32 Millionen Euro.

今年,彩票为西班牙南部的一个饥困村庄送去了承载着幸福与好运的奖金。Pinos Puentes的13000位居民总共获得了560万欧元的奖金。市议员Carmen Capilla(女)称,绝大多数奖金都由极左派左翼联盟(Izquierda Unida)获得。该党派总共购买了258张彩票并转卖给其支持者。每个人由此获得12.5万欧元奖金,总计超过320万欧元。


"Das ist viel Geld für eine Stadt, die hart getroffen wurde", sagte Bürgermeister José Enrique Medina. Die Arbeitslosenquote in Pinos Puentes liegt bei 29 Prozent. "Die Leute feiern auf der Straße mit einer beeindruckenden Freude", sagte der sozialistische Politiker, "Der Gewinn wurde weit gestreut, er ging an viele Familien, die ihn wirklich benötigen."

“对于一座受过重创的城市来说,这是一笔很大的数目。”市长José Enrique Medina说道。而Pinos Puentes的失业率高达29%。“人们带着万分的喜悦在街道上庆祝。”这位社会主义政员说道,“奖金还需纳税,惠及更多需要帮助的家庭。”


Die vor 204 Jahren ins Leben gerufene "Lotería de Navidad" gilt als die älteste und - gemessen an der ausgespielten Gesamtsumme - auch als die größte Lotterie der Welt. Im Fernsehen wird das Ereignis seit 1962 übertragen. Neben dem Hauptgewinn wurde zahlreiche größere und kleinere Preise ausgelost.

早在204年前就已存在的西班牙“圣诞彩票(Lotería de Navidad)”是世界上历史最悠久、也是最大型(以奖金总数来衡量的话)的彩票。从1962年起,开奖过程便开始在电视上进行转播。除了头奖之外还会抽出许多较大或较小的奖项。


Nach verschiedenen Schätzungen nehmen 75 bis 80 Prozent aller Spanier an der Lotterie teil. Sie investieren jedes Jahr im Schnitt 50 bis 60 Euro.

根据各项统计,西班牙有75%-80%的人会参与购买彩票,平均每人每年在彩票上花费50-60欧元。


Als größter Gewinner der Weihnachtslotterie stand aber schon vor der Ziehung das Finanzamt fest. Der Staat kassiert nämlich 30 Prozent der Verkaufserlöse. Und für jeden Preis über 2500 Euro müssen seit 2013 knapp 20 Prozent als Steuern abgeführt werden.

在开奖之前,圣诞彩票的最大赢家肯定要属财政局,因为彩票销售收益中的30%由国家抽走。而且从2013年起,所有超过2500欧元的奖金必须将近20%作为赋税。


【单词学习】

an...teilnehmen 参与...参加...

Madrid 马德里

die Ausschüttung, -en 分发(红利或奖金)

die Bescherung, -en 圣诞节的庆祝礼物

das Los, -e 彩票

die Stadträtin 女议员

der Bürgermeister 市长

die Arbeitslosenquote 失业率

benötigen v. 需要

übertragen v. 转播,播送

die Ziehung, -en 开奖

kassieren v. 收款,收账

abführen v. 交付


本文译者:@fairyy23


本文中文部分系沪江德语原创翻译,仅代表译者个人观点,如有不妥之处,欢迎指正!