编者按:在德国著名的哈茨山中,Harzdrenalin公司花费数年打造了一座步行悬索桥,并取名为“Titan-RT”。随着近日这座桥的亮相,人们终于确定,这座桥将打破世界纪录,成为世界上最长的吊桥。

 

Die neue Fußgänger-Seilhängebrücke im Harz ist etwas für alle, die einen Adrenalinkick suchen. Das 120 Tonnen schwere Gebilde aus einer filigranen Seilkonstruktion, armdicken Tragseilen und einem Gitter-Laufsteg verursacht hundert Meter über dem Rappbodetal in der Stadt Oberharz am Brocken Nervenkitzel pur.
哈茨山脉中这座新建的步行吊桥简直是为寻求刺激的人量身打造的。这座桥重120吨,由细丝索、胳膊粗细的吊索以及网状过道组成,足以让人在布罗肯山麓上哈茨的哈普博德山谷上空100米处肾上腺素飙升。

 

Quelle: dpa-tmn

Am 7. Mai öffnet das imposante Bauwerk nach dreieinhalbjähriger Planungsphase und zehn Monaten Bauzeit für Besucher, die zweifellos Mut und Abenteuerlust mitbringen müssen. Dann soll auch das Geheimnis um die genaue Länge des für den Weltrekord entscheidenden Teils der Brücke gelüftet werden. „Das gesamte Bauwerk mit seinen Podesten und Nebenkonstruktionen ist 483 Meter lang“, sagt Maik Berke, vom Betreiber Harzdrenalin. „Aber wie lang das frei hängende Gebilde ist, wird erst bei der Eröffnung verraten.“
这座雄伟的建筑历经三年半的筹谋和十个月的建造,终于在5月7日亮相。毫无疑问的是,想要过桥的人必须兼具勇气与冒险精神。然后就是,此前一直保密的桥梁具体长度也终于在这天揭晓。这一数据有可能打破同类桥梁的世界纪录。Harzdrenalin公司的Maik Berke说道:“加上基座和附属结构,桥长是483米。但是悬空的部分究竟有多长,这要等到开幕式再揭晓。”

 

Schon vorab haben er und sein Bruder Stefan, 36, mit dem Superlativ „weltlängste“ nicht gegeizt. Sicher sei, dass die mit 439 Metern aktuell weltlängste Brücke ihrer Art im russischen Sotschi überboten werde und der Weltrekord an das Bauwerk in Deutschlands nördlichstem Mittelgebirge gehe.
早在此前,Maik Berke和他的弟弟Stefan就表示这座桥可能是“世界最长”的。现在可以肯定的是,这座位于德国最北端的中等高度山脉中的桥,将超越位于俄罗斯索契的那座439米长的世界第一长吊桥,打破同类吊桥长度的世界纪录。

 

Auch die Kosten werden nicht transparent gemacht. „2016 und 2017 haben wir drei Millionen Euro in die Erweiterung des Geländes investiert, darunter in Teilen auch Fördermittel“, sagt Maik Berke lediglich. Auf dem Areal betreibt das Unternehmen auch Europas größte Doppelseilrutsche Megazipline. Wer auf die neue Brücke will, muss Eintritt zahlen, das Ticket für Erwachsene kostet sechs Euro.
同时,桥梁的造价也没有公开。Maik Berke 只是说道:“2016年和2017年我们共计投入了三百万欧元,用于扩建地区和运输设备。”这家公司在这一地区经营着欧洲最大的双轨道溜索,未来也将对游客收取“过桥费”,成人票价为6欧元。

 

图为Berke兄弟 Quelle: dpa

„Jeder kann die Brücke ohne Sicherheitsausrüstung betreten“, sagt Stefan Berke. „Kinder bis 14 Jahre müssen von einem Erwachsenen begleitet werden.“ Nur 1,20 Meter breit ist der Steg, auf dem gelaufen wird. Ein 1,30 Meter hohes Geländer mit Handlauf sowie Edelstahlnetze sorgen für Sicherheit, wenngleich die Schwankungen und Vibrationen für einen Adrenalinkick sorgen.
“人们不用穿戴安全保护装置进吊桥。” Stefan Berke说道,“14岁以下儿童需要在成年人陪伴下通过。”步行道宽度仅1.2米,可以在上面跑动。尽管桥面的晃动可能让人紧张不已,但是两边有1.3米高的带扶手的栏杆以及不锈钢网保障安全。

 

Bei der Statik spielt der Wind eine große Rolle. Und der ist es auch, der Grenzen setzt. „Bei einer Windgeschwindigkeit ab 55 Stundenkilometern stellen wir den Betrieb ein“, sagen die Berkes.
当然,风会影响吊桥的平衡,因此风力大小成为了至关重要的因素。Berke兄弟表示:“风速达到时速55公里时我们会暂停营业。”

 

Und noch etwas ist besonders an der Seilhängebrücke: Mutige können sich gesichert allein oder zu zweit per sogenanntem Pendelsprung etwa 70 Meter in die Tiefe stürzen, um durch das Tal zu schwingen.
此外,吊桥上还推出了特别项目:大胆的人可以独自或者结伴蹦极,跃下70米,体验在山谷中来回摆荡的感觉。

 

【词汇学习】

1. das Adrenalin, unz 肾上腺素

2. das Gebilde,- 产物

3. filigran adj.(金银)丝制的

4. armdick adj. 像胳膊一样粗的

5.  imposant adj. 庄严的,雄伟的(建筑)

6. der/das Podest ,-e 基座

7. transparent adj. 透明的

8.  lediglich adj. 仅仅,只是

9. die Vibration,-en 轻微的震动

 

【句型提炼】

das Geheimnis um  +A gelüftet werden 关于…… 的秘密被揭晓

eine große Rolle spielen 扮演重要的角色(转义: 起着很大的作用)

 

编译:红豆牛奶粥

 

素材来源:Diese-neue-Seilhaengebruecke-gar

 

声明:本文系沪江德语整理,中文部分为沪江德语原创翻译,转载请注明,如有不妥之处,欢迎指正!