Schlafloses Deutschland

失眠的德国

Die Deutschen schlafen immer schlechter. Laut aktuellem DAK-Gesundheitsreport sagte 2009 noch jeder Zweite, er habe keine Schlafprobleme. Bei der Befragung 2016 stimmte dieser Aussage nur noch jeder Fünfte zu. Damit liegt die Zahl derjenigen, die Probleme beim Ein- und Durchschlafen haben mittlerweile bei knapp 80 Prozent, wie die Grafik von Statista zeigt. Für die Studie wurden im vergangenen Jahr rund 3.650 DAK-Mitglieder nach ihrem Schlaf in den vergangenen vier Wochen befragt. Besonders stark gestiegen ist im Gegensatz zu 2009 der Anteil derjenigen, die selten an Schlafproblemen litten (weniger als einmal pro Woche) und derjenigen, die in drei oder mehr Nächten Probleme hatten. Dabei stieg auch die Zahl derjenigen, die Medikamente gegen ihre Schlaflosigkeit nahmen. Auf die vorangegangenen drei Monate bezogen gaben knapp zehn Prozent an, Schlafmittel zu nehmen. 2009 waren es nicht einmal fünf Prozent.

德国人的睡眠变得越来越差。根据DAK(德国健康保险公司)的最新报道,2009年有1/2的德国人没有睡眠问题。在2016年的调查中,只有五分之一的人认同这种说法。如Statista图表所示,不到80%的德国人有入睡和连续睡眠的问题。在研究中,去年大约3650名DAK成员被问及过去四周的睡眠情况。相对于2009年,有两部分人群份额增长特别迅速,一部分是很少有睡眠问题(少于每周1次),另一部分是每周有3晚或更多晚上有睡眠问题。同时,针对失眠服用药物的人数也在上升。在过去的这三个月有近10%的人服用安眠药,而在2009年从来没出现过5%。

 

Die Grafik zeigt die Häufigkeit von Schlafproblemen bei den Befragten in den vergangenen vier Wochen

该图显示受访者在过去四周发生睡眠问题的频率

 

- 词汇学习 -

befragen v. 询问、打听、请教、咨询

vergangen adj.  过去的、以前的、逝去的

derjenige pron. 这一个、那一个

leiden v. 受难、受苦、忍受(饥饿、口渴、苦难、疼痛)

die Häufigkeit, -en  经常性、频繁性

- 词组学习 -

im Gegensatz zu  对照着......,与......相比,不同于

 

本文译者:@GLASHÜTTE

声明:本文由沪江德语翻译整理,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。