德语短讯:WWDC上那款抢镜的Siri音响
作者:Matthias Kremp | 来源:spiegel.de | 2017-06-07 01:15

昨天一天被神马刷屏?当然是苹果的WWDC大会咯!小编看到一个“60秒带你看懂苹果wwdc2017开发者大会”的视频→_→https://v.qq.com/x/page/s0511pji0nr.html

 

视频中文末提到了一个音响,好像还蛮有意思的嘛。以及,如果你想了解WWDC大会要点的德语版,可以戳下这篇德语报道→http://www.derbund.ch/digital/mobil/Apple-bringt-neue-iPads-iMacs-und-einen-Lautsprecher/story/14220686 

 

WWDC,英文全称为World Wide Developers Conference,即“(苹果)全球开发者大会”,每年由苹果公司定期在美国举办。主要目的是向研发者展示最新的软件和技术。如果说9月份的新品发布会相当于科技节春晚的话,那么WWDC可以算得上是年中盛典了。以及,今年千呼万唤的苹果智能音箱终于出来了,一起看看德媒的报道,学习下相关表达吧。

 

【德语简讯】

Das Beste kam zum Schluss. Gut zwei Stunden nach Beginn seiner Keynote vor 5300 Zuschauern in San Jose kündigte Apple-Chef Tim Cook "one last thing" an, den HomePod. 16 Jahre nachdem der iPod das Musikhören unterwegs vollkommen veränderte, soll der HomePod nun das Gleiche im Wohnzimmer tun.

最好的总是压轴出场。苹果公司总裁蒂姆·库克(Tim Cook)在美国加州的圣何塞(San Jose)为5300名观众演示了足足两个小时的Keynote(苹果公司推出的幻灯片演示软件)后,正式预告了HomePod。iPod的出现彻底改变了人们在路上的听歌方式,而16年后, HomePod将让室内听歌来点新花样。

 

Gesteuert wird der vernetzte Lautsprecher ohne Knöpfe. Stattdessen spricht man mit ihm über die Sprachsteuerung Siri. Dabei soll das System nicht auf bestimmte Befehle festgelegt sein, sondern beliebige umgangssprachliche Kommandos verstehen. Sechs Mikrofone sollen dafür sorgen, dass das auch aus mehreren Metern Entfernung klappt.

苹果的这款网状音箱并不是用传统的按钮来操控的,而是通过智能语音助手Siri。它所识别的不是特定的指令,而是能听懂随便一句口令。内置的6个收音器确保了即使在几米外的距离,它也能听到你给出的指令。

 


Foto: rainnews.com

Neben der Musiksteuerung soll die eingebaute künstliche Intelligenz (KI) auch allgemeine Fragen beantworten können. Außerdem dient der HomePod als Steuerung für Geräte, die Apples-Homekit-Technik unterstützen. Man kann ihn also nutzen, um die Heizung zu steuern, das Licht zu regeln oder die Rollläden hochzufahren.

除了听懂关于音乐播放的指令,这个智能音箱内嵌的人工智能系统还能回答许多问题。并且 HomePod还支持操控其他的苹果家庭设备。可以通过它来对暖气、照明进行调节,就连打开百叶窗也不在话下。

 

Der Lautsprecher kommt im Dezember. Es gibt ihn in Weiss und Dunkelgrau. Er kostet 349 Dollar. ABER es gibt ihn dann nur in den USA, UK und Australien.

这款音响将于11月上市,有白色和深灰色两款,售价349美元,但是!仅在美国、英国和澳大利亚有售。

 

【词汇学习】

der Lautsprecher 音箱,扩音器

steuern v. 操控,调节

der Knopf, die Knöpfe 按钮

die Sprachsteuerung 智能语音控制装置

das Kommando, -s (简短的、用词固定的)口令,指令

die künstliche Intelligenz 人工智能

 

【句型提炼】

1. Das Beste kam zum Schluss.

字面意思是“最好的最后出现”,有点咱们中文里的“压轴出场”的意味,可以收起来活学活用。

2. nicht ...... sondern ...... 

意思是“不是...而是...”,要注意和“nicht nur... sondern auch...(不仅...而且...)”做区分哦。

 

【知识拓展】

圣灵降临节:相关德语新闻在报道WWDC大会时,描述日期(6月5日)时有的用的是Pfingstenmontag,因为那天正好是圣灵降临节星期一。Pfingsten(圣灵降临节)在复活节后的第七个星期天,次日的周一便是Pfingstenmontag(圣灵降临节星期一)。从三世纪开始,人们就已经庆祝圣灵降临节,它和圣诞节、复活节并称为基督教的三大节日。

 

本文编译:@山顶黑狗 

 

参考素材:

http://www.derbund.ch/digital/mobil/Apple-bringt-neue-iPads-iMacs-und-einen-Lautsprecher/story/14220686

 

声明:本文系沪江德语整理,如有不妥之处,欢迎指正!

相关热点: 德语短讯德语学习德语发音

0
点赞
收藏
分享:
挑错
 
猜你喜欢
 
发表评论
0个人发表评论
发表评论
文明评论 理性发言
最新评论
加载更多评论

请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!

错误的描述:

修改的建议:
展开导航
我的收藏
我的课程
TOP