【专栏简介】

《伊莎贝拉的德语日记》是一套慢速德语视听材料,讲述了法国女孩搬到柏林后,用日记记录德国生活的点点滴滴,一共11期,每期一个主题。日记的朗读语速很慢,用词简单,尤其适合想通过写日记来提高德语写作的同学哦,难度等级:A1-A2全套视频/音频素材下载)。



【日记朗读】

 

【参考释义】

致日记:

今天,一个同事问我是不是已经知道这个网站了。我回答不知道,然后他向我解释了这是什么:这是一个属于全球热爱旅行、好客的、以及对异域文化感兴趣的人的网络世界。

 

小编笔记:

D(jm.) erklären 向某人解释

etw. gerne tun 喜欢做某事

 

这听着很有趣!我上网浏览了一下,然后了解到了更多信息。

有三种类型的“沙发客”——

 

小编笔记:

auf die Website gehen 上网

sich informiert   自己了解到...

 

-第一种类型的人会把来自国外的旅客接回家。因为他们想要结识来自世界各地的人,所以对此他们不收取住宿费,而是会摆出好客之道。

 

小编笔记:

jn bei sich zu Hause empfangen 把某人接回家

 

-第二种是那些喜爱旅行的人,但是他们没有足够的钱一直住酒店。很多旅行者也觉得住在当地家庭会更好一些。这样他们可以接触到更多的当地人和当地风俗习惯,可以真切看到那里的人们是怎样生活的。

 

小编笔记:

in Hotel übernachten 住酒店

einfach+ Komparativ adv. <用于强调语气>简直,干脆,更加...

bei Einhemishen wohnen 住在当地家庭

 

-第三种类型的人不旅行,也无法接待旅者,但是无论如何又想和国际接轨。因此,这类人和外国游客在咖啡厅会面,或者去由来自不同城市的“沙发客”组织的聚会。

 

小编笔记:

internationalen Kontakt haben 和世界各地的人取得联系

 

这对我来说棒极了!我报名参加了(这个活动),生成了我的个人信息,并加入了“柏林”小组。

在这个小组里我看到一些“沙发客”为下周末去施普雷森林远足郊游的计划。

 

小编笔记:

scheinen zu... 看上去...

Profil erstellen 生成个人档案

bei etw.(D.) beitreten 加入了...(一个活动/组织)

 

谁知道呢,也许我会和他们一起去?这将会是我在德国的第一次小旅行。

 

小编笔记:

mit jm mitfahren 和某人一起去

das wäre... 这将是... (表将来)

 

伊莎贝拉在柏林还会有哪些故事?且听下回分解!

 

声明:本文系沪江德语整理,如有不妥之处,欢迎指正!