【专栏简介】

欢迎来到#看图表学德语#专栏,在这里,我们通过图表的形式八卦德国有趣的国情和文化,快来看看今天扒了到了神马?感兴趣的同学欢迎关注@沪江德语 微博微信,了解最新的专栏动态哦!

 

【本期图表】

Lieber Neuwahlen als Minderheitsregierung

与其建立少数派的政府宁愿重新选举

 

【图表描述】

Die Sondierungsgespräche für die so genannte Jamaika-Koalition aus CDU/CSU, Grünen und FDP sind gescheitert. Die Liberalen ließen die Verhandlungen am Sonntagabend überraschend platzen. Es sei besser, nicht zu regieren, als falsch zu regieren, so FDP-Chef Christian Lindner. In den vergangenen vier Wochen sei es nicht gelungen, eine Vertrauensbasis zu schaffen, die Gräben zwischen FDP und Grünen seien zu groß.
由基民盟/基社盟、绿党、自民党组成的所谓的牙买加联盟的试探性会谈失败了。自民党人使得周日晚上的会谈落空,令人错愕。“不执政胜过执错政。”自民党主席克里斯蒂安·林德纳表示,“过去四周没有成功建立互信基础,自民党和绿党间有鸿沟。”


Doch die SPD lehnt eine große Koalition weiterhin ab. Damit bleibt Kanzlerin Angela Merkel (CDU) die Möglichkeit in einer Minderheitsregierung mit etwa FDP oder Grünen zu koalieren. Die zweite Möglichkeit sind Neuwahlen. Der Weg dorthin führt über den Bundespräsidenten. Merkel kündigte bereits an, Frank-Walter Steinmeier (SPD) im Laufe des Vormittags über den aktuellen Stand zu informieren.
德国社民党继续拒绝大执政联盟。因此总理安格拉·默克尔仍有可能与自民党或绿党组成少数派政府。另一个可能就是重新选举。而通向那里的路指向联邦总统。默克尔已经预示过,弗兰克-瓦尔特·斯坦迈尔(德国社民党)会在早上公布最新情况。


Wie die Grafik von Statista zeigt, ruft diese Variante die größte Zustimmung in der Bevölkerung hervor. Für eine Minderheitsregierung sprechen sich laut Umfrage von Infratest Dimap unter CDU/CSU-Wählern noch 29 Prozent aus, während es bei FDP-Anhängern 15 und bei AfD-Wählern sogar nur sieben Prozent sind.
如斯塔数据的图表所示,民众中最多的投票呼吁变革。根据Infratest Dimap的调查,基民盟/基社盟支持者中有29%赞成少数派政府,而自民党支持者有15%,德国另类选择党只有7%。

 

 

【实用表达】

jn/etw.(vor jm/etw.) bevorzugen(更)喜爱,宁愿(选择)

(mit etw.) (an jm / etw.) scheitern因...失败,落空

über etw.(A) informieren 通告某事

sich für/gegen jn/etw. aussprechen[书]表示赞成或反对

Wie die Grafik von X zeigt…如X的数据所示……

laut Umfrage von Y 根据Y的调查

 

译者:@DOVEPandA

声明:本文由沪江德语翻译整理,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。