编者按:拖延症真的是让人头疼,真的不是我不想行动,都是拖延症害了我,来看看德国人对此给出的12条建议吧。

 

12 Tipps: So schaffen Sie mehr in weniger Zeit
12条建议:让你在最少的时间里完成更多的事情

Im Job kann es - gerade vor Weihnachten - manchmal ganz schön stressig werden und die Zeit läuft uns gelegentlich durch die Finger wie Sand. Wir geben Ihnen nützliche Tipps, wie Sie Ihren Aufgaben trotz Zeitverlust ganz ohne Stress nachkommen. 
在工作中尤其是在圣诞节前夕,人们会容易变得紧张,时间就像沙子从指缝中溜走。我们在这给您提供一些有用的建议,教您如何在时间流逝中井井有条地完成自己的工作。

Wer produktiver werden, also mehr Aufgaben in weniger Zeit erledigen will, muss nicht zwingend länger oder härter arbeiten. Wirklich produktive Menschen zeichnen sich dadurch aus, dass sie die zur Verfügung stehende Zeit besonders klug nutzen. Mit den folgenden 12 Tipps gelingt auch Ihnen deutlich schneller deutlich mehr.
想成为一个高效率的人,也就是在短的时间内完成多的任务,这并不代表你需要长时间或很累地工作。真正效率高的人懂得聪明地利用自己可支配的时间。以下12条建议可以让你成功提高效率。

 

1. Beschränken Sie Ihre Online-Zeit
1. 限制上网时间

Wer am Computer arbeitet, muss jeden Tag gegen die Versuchungen des Internets ankämpfen. Und auch, wenn man meint, kurz etwas bei Wikipedia nachzuschlagen oder mal eben bei Facebook zu schauen - jede Ablenkung von der eigentlichen Aufgabe reißt Sie aus dem Gedankengang. Kehren Sie dann zur Arbeit zurück, müssen Sie sich wieder neu eindenken und verlieren wertvolle Zeit.
如果你是在电脑前工作,你就必须每天同网上的诱惑作斗争。就算只是很快的查一下维基百科或者刷一下脸书,每一个与你本来的工作无关的举动都会打乱你原本的思路。当你再次投入工作时,你又要重新理清思路,这显然会花掉许多宝贵的时间。

 

2. Vermeiden Sie Multitasking
2. 避免同时做很多事

Viele Menschen glauben, sie seien gute Multitasker, könnten also gut mehrere Dinge gleichzeitig machen. Doch Studien haben gezeigt, dass nur zwei Prozent der Menschen wirklich effizient arbeiten, wenn sie mehrere Dinge gleichzeitig tun. Beschränken Sie sich deshalb auf eine Aufgabe und beginnen Sie die nächste erst dann, wenn Sie mit der ersten fertig sind.
很多人坚信自己是一个很棒的一心二用者,可以同时做很多事情。但据研究称,其实只有百分之二的人可以高效率地同时完成很多事情。因此请你专注在一件事情上,当你完成了第一件事后,再开始做下一件事。

 

3. Rufen Sie Ihre Mails maximal alle 30 Minuten ab
3. 最多每半个小时查看一次邮件

Werden Sie laufend durch eingehende E-Mails abgelenkt, kann dies enorme negative Auswirkungen auf Ihre Produktivität haben. Stellen Sie Ihr Smartphone und auch das Mail-Programm am Rechner so ein, dass die Mails nur alle halbe Stunde eingehen.
当你因为不断收到的邮件而分心时,这对你的工作效率有非常消极的影响。因此你可以设置一下你的智能手机和邮箱,使得邮件等消息每半个小时提醒一次。

 

4. Seien Sie streng zu sich selbst
4. 对自己严格一点

Ganz gleich, ob es eine neue Diät ist, der Sport oder die Aufgabenliste im Büro: Viele Menschen schummeln sich aus ihren Verpflichtungen, indem sie moralische Entschuldigungen finden. Haben Sie beispielsweise von Montag bis Donnerstag besonders hart und viel gearbeitet, könnten Sie es doch am Freitag etwas ruhiger angehen lassen? Nein, stellen Sie sich nicht selbst diese Falle, sondern gönnen Sie sich erst dann ein lascheres Programm, wenn Sie alle gesetzten Ziele erreicht haben.
不管是减肥,运动还是工作,其实道理都是一样的:许多人出于本能的自我欺骗,这样他们就可以少些罪恶感。例如,当你周一到周四都工作得非常刻苦,也完成了许多工作,在周五你是不是就想放松一下呢?不行,当你已经完成了所有的目标,不要给自己设下一个圈套,而是应该再给自己一个任务。

5. Erledigen Sie wichtige Dinge sofort
5. 立刻完成重要的事情

Studien haben ergeben, dass die Willenskraft im Laufe des Tages abnimmt. Gehen Sie deshalb am Morgen nicht erst kleinere Aufgaben an, um in den Tag zu kommen, sondern beginnen Sie gleich mit dem Wichtigsten. So vermeiden Sie, dass am Ende des Tages die wirklich wesentlichen Aufgaben nicht mehr fertig werden.
研究显示,意志的力量会随着时间减弱。因此请你不要每天早上从小事做起,来迎接新的一天,而是应该先从最重要的事情开始做。这样就能避免在一天的最后时刻,还有重要的事情没完成。

 

6. Begrenzen Sie die Zahl der Meetings
6. 限制会议的数量

Wenn es irgendwie machbar ist, begrenzen Sie die Zahl der Sitzungen. Jede Zusammenkunft mit den Kollegen reißt Sie aus dem Arbeitsablauf. Meetings sollten deshalb nur dann abgehalten werden, wenn es wirklich wesentlich ist, Dinge von Angesicht zu Angesicht zu besprechen. Hinterfragen Sie auch die angesetzte Dauer des Treffens und bitten Sie ggf. den Einladenden, das Meeting zu verkürzen.
如果可以,请限制会议的数量。因为和同事的每次会面都会让你从工作中分心,因此除非必须要面对面谈论重要的事情,否则请不要安排会议。在开会前也请问清楚会议时长,如果允许的话,也可以向会议发起人请求缩短会议时间。

 

7. Bewegen Sie sich
7. 运动

Wer den ganzen Tag am Schreibtisch sitzt, bewegt sich nicht nur körperlich zu wenig - auch der Geist leidet unter der geringen physischen Aktivität. Müssen Sie ein Konzept erdenken, ein Problem lösen oder wollen Sie mit einem Kollegen neue Ideen finden, tun Sie dies nicht im Büro. Gehen Sie stattdessen für einen Spaziergang nach draußen und suchen Sie dort nach Ideen und Lösungen. Sie werden staunen, welchen positiven Effekt die Bewegung in Kombination mit der frischen Luft auf das Denkvermögen hat.
整天坐在电脑前的人,不仅身体上活动得很少,大脑也会因此承受更多的压力。如果你需要思考一个草案,解决一个问题,或者和同事一起想出一些新点子,请你不要待在办公室里,而是出去散散步,你可以在外面找到你想要的答案和解决方法。伴随呼吸清新空气的户外运动,对我们思考能力带来的积极效果令人惊讶。

 

8. Stehen Sie morgens sofort auf
8. 每天早上不赖床

Viele gaukeln sich vor, durch das Drücken der Snooze-Taste am Wecker noch ein paar Minuten Extraschlaf zu ergattern. Doch die "ergaunerten" Nickerchen schaden Ihnen mehr als Sie glauben. Denn im Moment des ersten Klingelns schüttet Ihr Körper bereits Aufmerksamkeitshormone aus, um Sie startklar für den Tag zu machen. Schlafen Sie dann weiter, vergeuden Sie diesen natürlichen Antrieb. Zudem reicht dem Körper die Dauer einer Snooze-Phase (also fünf bis zehn Minuten) nicht, um noch einmal wirklich sinnvollen Schlaf zu tanken. Wer morgens schwer aus dem Bett kommt, sollte es lieber mit diesen neun Tricks probieren oder abends früher schlafen gehen.
许多人会欺骗自己,按下闹钟来为自己争取额外的几分钟睡觉。其实这种欺骗性的赖床对你的伤害比你想象的还要大,因为第一声闹钟响已经让你的身体分泌出了注意力的荷尔蒙,为了让你做好迎接一天的准备。如果你还继续睡下去,就会浪费掉这种天然的驱动力。此外五到十分钟的小睡也不够身体再次进入深睡眠。早上起不来的人应该试试这个新方法,或者晚上早点睡。

 

9. Priorisieren Sie
9. 区分优先顺序

Wer sich viele Ziele setzt, erliegt oft dem Irrtum, dass so eine bessere Chance besteht, wenigstens einige davon zu erreichen. Doch das Gegenteil ist der Fall: Wer 25 Punkte auf seiner Liste hat, wird nach und nach bei allen 25 jeweils kleine Schritte zum Ziel machen. Wer jedoch die Liste auf 5 wirklich wesentliche Punkte (oder die derzeit wichtigsten) reduziert, kann täglich mehrere Schritte auf dem Weg zum Ziel machen. Die Chancen auf Erfolg sind somit ungleich höher.
设定太多目标的人常常误以为这样更能抓住好机会,再不济也能达成其中的一些目标。然而事实却相反:在自己的清单上列出25个目标,最后却只能在每个目标取得很小的进步。而在自己的清单上列出最重要的5个目标的人,每天都会在实现目标的路上取得很大的进步。因此后者成功的机会更大。

 

10. Planen Sie nicht zu viel
10. 不要计划太多

Eine Idee vom Ablauf des kommenden Tages zu haben, ist sicherlich sinnvoll. So können Sie am Vortag Dinge vorbereiten, die am Folgetag für einen reibungslosen Ablauf sorgen. Vermeiden Sie es jedoch, zu viel Zeit in die Planung zu investieren, indem Sie den Ablauf des morgigen Tages bereits komplett festlegen. Das Arbeitsleben sorgt immer wieder für unerwartete Ereignisse. Lassen Sie in Ihrer Planung einen Puffer von täglich etwa drei Stunden, können Sie diese Überraschungen problemlos in Ihren sonst bestens geplanten Tag einfügen.
对接下来的一天进行规划当然是有用的。这样你就可以在前一天为明天的顺利进行做好准备。但也不要花太多时间在做计划上,这样你就会把明天安排得满满当当。工作中总是会发生意想不到的事情,请你在你的计划中每天给自己留三个小时的缓冲时间,这样你就可以把在工作中突发的事情顺利地添加到你的一日安排中。

 

 

11. Planen Sie nicht zu wenig
11. 也不要计划太少

Wer sich nur auf das Ziel konzentriert, vergisst in der Planung oft die vielen kleinen Schritte, die nötig sind, um dorthin zu gelangen. Bedenken Sie deshalb kurz- und auch langfristig all jene Aufgaben, die Sie auf dem Weg zum großen Ziel bewältigen müssen. Haben Sie diese schon bei Projektbeginn im Blick, können Sie viel besser einschätzen, welcher zeitliche Ablauf tatsächlich realistisch ist.
注意力都集中在自己的目标上的人,在计划中经常会忘记那些必不可少的小步骤。因此请你考虑每个你在实现最终目标的路上需要完成的短期和长期任务。当你在开始时就已经有了一个大概的了解,你就能更好预估每一阶段需要花费多少时间和精力。

 

12. Vermeiden Sie Perfektionismus
12. 避免完美主义

Faulheit und Inkompetenz führen oft dazu, dass Termine nicht eingehalten werden. Perfektionismus gehört aber ebenfalls zu den Faktoren, die einen Zeitplan erheblich ins Wanken bringen können. Ganz gleich, ob Sie sich an einer Aufgabe festbeißen oder diese erst gar nicht beginnen, weil Sie Angst haben, diese nicht gut genug bewältigen zu können - beides bringt Sie und das Projekt nicht weiter. Schlimmer noch: Es könnte es sogar komplett scheitern lassen. Beginnen Sie daher und lassen Sie es zu, dass Teilschritte nicht perfekt sind. Ist am Ende des Projektes noch Zeit übrig, können Sie hier noch einmal nachbessern.
懒惰和能力不足会使人无法按时完成任务,而完美主义会动摇自己的时间计划。无论你是纠结在一个任务上,还是根本没开始,结果都是一样的,因为你害怕,你不能很好的完成它。这两种情形都会阻碍你继续向前。更糟糕的是,这可能还会让你彻底失败。请你尽管开始做,而不要追求每个细节的完美。如果这个项目完成后还有时间,你可以再完善一下。

 

【词汇学习】

gelegentlich adj. 偶然的,偶尔的,附带的

nachkommen vi. 随后到来,履行,遵守

zwingend adj. 强制的,强迫的,迫使的

sich auszeichnen vr. 出色,出众,突出

die Versuchung -en 蛊惑,诱惑,引诱

die Ablenkung -en  方向偏转

reißen vt.  把...撕扯,干扰

das Multitasking 多任务,多任务化

eingehend adj. 深入的,详细的

schummeln vi. 欺骗,诈骗,作弊

angehen vt. 袭击,努力克服,战胜

lasch adj. 懒洋洋的,有气无力的

machbar adj. 可制造的,可(实)行的

gegebenenfalls(ggf. ) 如情况可能,如有可能,也许

erdenken vt. 臆想,捏造

staunen über  惊讶,惊奇,惊叹

vergeuden vt. 浪费,乱花,挥霍

priorisieren vt. 区分...优先次序

der Puffer,- 缓冲器,缓冲区

 

【相关推荐】

拖延症用德语怎么说

五点钟起床的德国人,为何觉得自己懒惰

 

本文译者:@Pinockhio

声明:本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明出处!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!