【专栏简介】

欢迎来到#看图表学德语#专栏,在这里,我们通过图表的形式八卦德国有趣的国情和文化,快来看看今天扒了到了神马?感兴趣的同学欢迎关注@沪江德语 微博微信,了解最新的专栏动态哦!

 

【本期图表】

Anteil der Bachelor- und Masterstudiengänge an allen Studiengängen vom Wintersemester 2005/2006 bis Wintersemester 2017/2018
2005/2006冬季学期至2017/2018冬季学期本科及研究生学习阶段占所有大学学习阶段的比重

 

【图表描述】

Die Statistik zeigt den Anteil der Bachelor- und Masterstudiengänge an allen Studiengängen vom Wintersemester 2005/2006 bis Wintersemester 2017/2018. Im Wintersemester 2017/2018 waren 91,4 Prozent aller Studiengänge an deutschen Hochschulen Bachelor- und Masterstudiengänge. Bachelor- und Masterstudiengänge wurden im Rahmen des Bologna-Prozesses eingeführt. Ziel des 1999 in der italienischen Universitätsstadt Bologna angestoßenen Hochschulreformprozesses ist es, international akzeptierte Abschlüsse zu schaffen, die Qualität von Studienangeboten zu verbessern und mehr Beschäftigungsfähigkeit zu vermitteln.
数据展示了从2005/2006冬季学期至2017/2018冬季学期,本科及研究生学习在所有大学学习阶段中的占比。2017/2018冬季学期,德国高校修业课程中有91.4%是攻读学士和硕士的。学士和硕士学制依据“博洛尼亚进程”实施。1999年在意大利的大学城市博洛尼亚缔结的高校改革进程旨在促成全球承认的毕业考试体系,提升大学教育质量并提高就业能力。

【实用表达】

Die Statistik zeigt… 数据展示了……

im Rahmen (+Genitiv) 在......框架内。值......之际,鉴于,在......情况下。在......范围内

anstoßen vi. 碰撞;碰杯

akzeptieren vt. 接受,承认

 

【知识拓展】

博洛尼亚进程(Bologna-Prozess)

博洛尼亚进程作为一个跨国高等教育改革项目,以推动欧洲高等教育统一程序以及提升学生跨国教育灵活性为目标,旨在建立一个人才流动的欧洲高等教育区。这一术语来源于1999年在意大利博洛尼亚由29位欧洲教育部长共同签署的《博洛尼亚宣言》。

为保证欧洲高等教育的质量,这一项目的关键在于建立欧洲学分转换系统(ECTS),学生需经历两个阶段(通常是本科和硕士阶段)的以职业为导向的学习,以适应德国劳动力市场需求为目标。(本段摘录译自)

 

 

【更多推荐】

德国国情:德国学士学位到底价值几何?

原来德国的大学生是这样的

 

译者:@DOVEPandA

声明:本文由沪江德语翻译整理,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。