导语:德国男生在恋爱中的一大烦恼竟来源于女友的手机?一向注重忠诚度可也注重隐私的德国人面对究竟该不该让另一半看自己的手机这一问题时,会有多少内心戏上演呢~而为了发觉女友手机中隐藏着的小秘密,德国男生们真的是动足了脑筋……

 

 

【“你愿意让另一半翻你的手机吗?”德国人的回答竟然是……】

在德国论坛上,有一位15岁的网友提出了这样一个问题:和他同龄的女朋友最近总是想看他的手机,但是他觉得在恋爱中双方都应该有权利保持自己的私密空间,那么他究竟该不该让女友看他的手机呢?

这里德语君收集了一些网友的回答~

1. Deine Freundin hat sicher auch Geheimnisse vor dir. Das ist ganz normal. Lass sie nicht in dein Handy schauen, das ist ein zu tiefer Eingriff in deine Privatsphäre. Du liest ja sicher auch nicht ihr Tagebuch.
1. 你的女朋友肯定也有她自己的秘密,这是很正常的事情。别让她看你的手机,那是对你隐私的侵犯,就像你肯定不会去看她的日记。

2. Ich würde sie auf keinen Fall an mein Handy lassen. Unabhängig davon welche Sms du schreibst und mit wem. Jeder Mensch hat trotz Beziehung ein Recht auf Privatsphäre und in diese Fallen meiner Meinung nach Sachen wie Handy, Email, Telefon, Post usw...
2. 我肯定不会让她看我手机的,这不是你和谁发了什么消息的问题,而是每个人就算在恋爱关系中也有权利拥有私人空间,就像手机、邮件、电话和信件等等……

3. In vielen meiner Beziehungen wurde mein Handy durchsucht nach irgendwelchen Nachrichten und Handynummern und mir hat das ganze nicht so gefallen!! Ich hab noch ein Tipp: Ich speicher Frauen im Handy unter Männernamen :D
3. 在很多段恋爱中对方都会看我的手机,寻找某一条信息或者号码,我很不喜欢这样!我有一个小小的建议:我用男生的名字来保存女生的号码~
(德语君碎碎:这波操作也真是666啊)

 

这边是女生想看男生的手机,同时有些男生也会想看女友的手机,特别是当他觉得自己的女朋友有事相瞒的时候……那么这个时候男生会作何反应呢?

 

【女友居然把她的手机藏起来了,德国网友出谋划策】

另一位在网站上的网友正面临着另一个问题:他和女友正在异地恋,最近他的女朋友越来越不让他碰她的手机,特别是不让他看到自己在Whatsapp上的聊天界面。有时候,女友会让他看某一条消息,但坚决不让他看到其他内容,这让他很担心,对方是不是隐藏了什么秘密,尤其担心她和前任之间的关系。

 

 

来看看网友对此的回答~

1. Also so wie ich es verstanden habe, wollte sie schon immer, dass das Handy eine Art Privatsphäre bleibt. Auch vor dem Partner. Und du denkst da vermutlich anders. Sie muss dir gar nichts verheimlichen, vielleicht will sie einfach nicht das Gefühl haben, dass du sie kontrollierst.
1. 如果我理解得对的话,她一直觉得手机是私密空间,即使面对对象也一样。而你的想法却不同。她不一定是想对你隐瞒什么,可能只是不想觉得被你掌控了。

2. Irgendwas wird da wahrscheinlich im Handy sein, was du nicht sehen sollst. Wegen dem Ex würde ich mir nicht zu viele Gedanken machen. Gescheiterte Beziehungen funktionieren kein zweites mal. Insbesondere falls sie sich getrennt hat, hast du da gar nichts zu befürchten. Dass die beiden noch Kontakt haben ist ganz normal, keine Sorge deshalb.
2. 她的手机里肯定有什么是你不能看到的。我觉得你不必担心她和前任会有什么,因为一段失败的关系无法重来,他们已经分开了,所以你不必再为此担心。他们之间还有来往也没关系。

3. Du machst dich ganz klein und unsicher, du willst sie kontrollieren. Wenn sie schon mit jemand anders chattet und du jetzt einen Affen schiebst deswegen, torpedierst du die Beziehung.
3. 你这样会显得自己很小心眼又没自信,你就是想控制她。当她已经和别人聊天了,你又想去管着她,那就是你在破坏这段感情。

4. Bitte keine peinlichen Sherlock-Spielchen! Grundsätzlich ist ihr Handy ihre Privatsache. Deine Nase hat da drinnen nichts zu suchen.
4. 别玩神探夏洛克的游戏了,这太尴尬了!说到底她的手机是她的隐私,你不该插手。

 

看到这些网友的评论,大部分男生们都觉得不该看女朋友的手机,那样显得自己没自信、没风度,还侵入了对方的隐私空间,不是大丈夫之作为~但是如果女友真的有出轨嫌疑呢?此时他们该如何应对?

 

 

【传统捉奸、间谍软件、鉴别渣男服务】

想要知道女友是否出轨,德国人总结了这两种方法~

 

传统捉奸+软件追踪

1. Unangekündigt vorbeikommen: Finden Sie einen Grund, früher nach Hause zurückzukehren oder sie an ihrem Arbeitsplatz zu besuchen und beobachten Sie ihre Reaktion. Versucht sie, sofort etwas zu verbergen? Scheint sie aufgeregt oder wütend zu sein?
1. 临时经过:找一个理由,比平常早一点回家或者去她工作的地方,看看她的反应。她是不是试图立刻隐藏一些什么?她有没有显得很紧张或者很生气?

2. Ihr folgen: Das ist eine oft angewendete Methode. Wenn sie oft das Haus verlässt, um irgendwo hinzugehen, und Sie wissen nicht wohin, dann folgen Sie ihr. Besonders nach einem Streit, da sie einen Streit als Vorwand nutzen könnte, für eine ganze Nacht aus dem Haus zu stürmen. Es gibt gute Chancen, dass sie Sie dabei direkt zu ihrem Geliebten führen wird.
2. 跟着她:这是一个很常用的方法。当她离开家,你又不知道她要去哪儿,就跟着她。特别是在你们刚刚吵过架的情况下,因为她可能是把吵架当借口,夜不归宿。这是一个好机会,因为这时候你可能能跟她到她的情人那里。

3. Empfindlich über Freiraum: Einem Partner mehr Freiraum zu geben ist gesund für eine Beziehung. Wenn sie aber besonders empfindlich über ihren Freiraum wird, dann ist definitiv etwas falsch.
3. 对于私人空间的敏感程度:给对象一定的自由空间是很正常的,但当她对此特别敏感,那一定有什么问题了。

4. Gadgets: Letztlich, wenn sie plötzlich zu sehr mit ihren Gadgets beschäftigt ist, mehr als gewöhnlich, und wenn sie jedes Mal ängstlich wird, wenn Sie ihr Handy in die Hand nehmen, dann ist das ein riesiges Warnsignal. In diesem Fall sollten Sie bereit sein den nächsten Schritt zu gehen.
电子设备:当她对于自己的电子设备过于沉迷,而且每次你拿她的手机她都很紧张,那情况就很不妙了。这时候你就应该准备采取下一阶段的步骤了。

5. Überwachen Sie das Handy Ihrer Freundin mit Spyzie: Lesen Sie weiter, um mehr darüber zu erfahren.
5. 使用Spyzie(德国的一款软件)监控她的手机:继续往下读,了解更多相关内容!

 

原文的后文详细介绍了怎么使用这款软件,为了避免广告嫌疑,(未收广告费的)德语君就不放出来了。想要知道男友是否出轨,德国人又有什么脑洞呢?

鉴别渣男服务:

有个名叫Therese Kersten的德国妹子,年轻时遇人不淑。而后萌生了一个创业想法,成立一个专门提供“伴侣忠诚测试”服务的公司。如今她手下有350名钓鱼人,他们颜值高,身材好,而且懂得投其所好,会制造各种和被调查者的偶遇,然后把被调查者不忠的证据给委托忠诚测试的客户(也就是被调查人的另一半)看……

 

最后的最后,德语君觉得,恋爱时少一点套路多一点真诚,倘若挖空心思去找伴侣出轨的证据,或者费劲脑汁背着另一半脚踏多只船,这样的恋爱关系也很难走得长远吧。

 

【今日话题】

你在恋爱中会想去看对方的手机吗?你又是怎么确保你们感情的安全的呢?

 

翻译&整理:@寺栖目

 

参考网址:https://www./frage/sollte-ich-meine-freundin-an-mein-handy-lassen

https://www./topic/160268-freundin-versteckt-handy/

 

本文章系沪江德语原创翻译整理,转载请注明出处!如有不妥之处,欢迎指正!