大家好~《德语芝士堡》又跟大家见面啦~芝士堡是什么鬼?听上去很好次的样子诶!没错,《德语芝士堡》是由沪江网校的德语老师为喜欢德语的孩纸们倾力打造的一栏词汇音频节目,在这里,你不仅可以轻松学到有趣的德语词汇、俗语、搭配,还能学到(网络)流行语的德语表达,快来跟我们一起涨芝士(知识)吧!

 

- 本期讲师 -

Claudia老师

德语硕士,德语专八、欧标C2、德语CATTI 2级
曾任外研社编辑、德语译员,拥有多年线下授课经验
• 沪江德语德福课程新求精课程主讲老师,上课风格严谨细致
在沪江德语开设德语芝士堡等节目深受学员喜爱

 

- 本期音频 -

BGM: DJ SLY - いのちの名前 ~ジブリ・メドレー~

- 本文讲解 - 

Hallo alle zusammen! Willkommen bei Wissen ist Macht! Ich bin Claudia.

大家好,欢迎来到《德语芝士堡》!我是沪江网校的德语老师Claudia

 

太normal(正常)的生活是不是太langweilig(无聊)呢?有时候qí pā的人、qí pā的事未尝不是生活中的亮丽风景......今天,我们就来聊一聊“奇葩”用德语怎么说!

 

首先,“奇葩”比喻某人或某事物与众不同;也多指非正常行为或思维方式,往往具有贬义。

(z.B. “这个东西好奇葩啊!”“你很奇葩!”多半没好意,你听了也会不高兴~~也有例外是夸你真的很特别。所以“奇葩”还是褒贬含义都有的。)

“奇葩”在德语中没有完全对应的词,根据语境我们可以选择不同的表达来传递“奇特”的含义。

 

1. der Freak –s (英)表示“对某个领域有着极度热情的人,XXX迷”

Er ist ein leidenschaftlicher Filmfreak.  他是一个狂热的电影迷。

Bill Gates ist von klein auf Computerfreak.  比尔盖茨从小就是电脑迷。

 

2. der Außenseiter – 用来表示“不合群的人,特立独行的人”

Er war früher in der Schule ein Außenseiter, aber jetzt ist er sehr beliebt.  以前他在学校里不合群,现在他很受欢迎。

 

3. der Sonderling –e 表示“性格奇怪的人,生活在自己世界里的人”

Ein Sonderling ist oftmals ein Genie, das seinen eigenen Weg geht.  怪人往往是走自己道路的天才。

 

4. der Exzentriker – 表示“做事不符合常规的人,与众不同的人”。

与zentrisch“中心的”, Zentrum“中心”意义相反。往往具备intelligent“智慧的”,kreativ“有创造力的”,alleinstehend“单独的”等特点。

Im Bereich der Wissenschaft gibt es zahlreiche Exzentriker wie Charles Darwin und Albert Einstein.  科学界里有很多像查尔斯达尔文和罗伯特爱因斯坦那样的怪咖。

 

5. ein komischer Typ/Mensch 表示“搞笑的类型,奇怪的人”,比较适合泛指我们现在说的“奇葩”;也可以用形容词komisch“搞笑的,奇怪的”修饰人或物。

Das ist ein komischer Ort für ein Date.  这个约会地点很奇葩。

Gestern ist mir etwas Komisches passiert.  昨天我遇到了一些奇葩的事。

 

【今日互动】

你身边有什么样的komischer Typ(奇葩的人)呢?他们有什么样的komisches Verhalten(奇葩行为)呢?欢迎在评论区用德语(或中文)留言~~~

 

感谢大家收听本期沪江德语出品的《德语芝士堡》!

学德语,总得学些接地气的啊~~

扎心了老铁厉害了我的哥小哥哥小姐姐...那些流行语用德语都怎么表达?

扫码听Claudia老师萌萌哒讲解 ,记得“订阅”哦!

 

声明:本文由沪江德语原创,作者系沪江网校@Claudia老师未经允许,请勿转载!