导语:做五休二太累了,如果每周都有三天小长假那该多好啊……不止是你,德国人也是这么想的!如果“福来day”能提前一天到来,生活将会美好三倍吧!那么,将一周的工作时间缩短到四天的计划,会给生活与工作带来怎样的影响呢?

In den Büros des Softwareunternehmens Monograph in San Francisco wird der Mittwoch liebevoll als “Mittendrin-Wochenende” bezeichnet. Denn die meisten Angestellten haben sich den Mittwoch als ihren freien Tag ausgesucht – nicht anstatt des Wochenendes, sondern zusätzlich.
在旧金山一家名为Monograph的软件公司,周三是大家最喜欢的日子,也被称为“周中的周末”,因为大部分员工会选择周三作为他们的休息日——除了周末之外,周三也不用上班!

“Eine Pause in der Mitte der Woche hilft dabei, den Kopf wieder freizubekommen, wenn man sich gerade mit schwierigen Themen auseinandersetzen muss. Wenn wir dann am Donnerstag zurück ins Büro kommen, sind wir mental wieder stark genug, um weiterzumachen”, erklärt Amaya.
公司的创始人之一Amaya说,“在周中休息一下,有助于大家放空头脑,更好地思考复杂的问题。经过一天的休息,在周四重新回到公司时,大家的状态会更好。”

Weniger arbeiten ohne dabei Produktivität zu verlieren
减少工作时间,但保持生产力

Dieses Vorhaben ist zwar ungewöhnlich, aber nicht einzigartig. Die Idee, vier Tage die Woche zu arbeiten, und dabei noch immer produktiv genug zu sein, um für fünf Tage bezahlt zu werden, findet weltweit immer mehr Anklang.
这听起来有点不可能,但每周工作四天,却不降低生产力,而是将其维持在每周五天工作日时的薪资水平,在全世界都得到越来越多的认可。

Die Idee, intelligenter statt länger zu arbeiten, findet bei vielen Menschen Anklang
“要聪明地工作,而非长时间地工作”,这一观点得到越来越多人的认同

Die Idee, intelligenter statt länger zu arbeiten, findet bei vielen Menschen Anklang. Dazu gehören ausgebrannte Angestellte, berufstätige Eltern, die mehr Zeit mit ihren Kindern verbringen möchten oder Millennials, die ihre psychische Gesundheit schützen wollen. Und auch Umweltschützer unterstützen die Idee, da sie sich dadurch eine Reduzierung der Abgase erhoffen, die durch den Berufsverkehr entstehen.
这一观点的拥护者主要是工作精疲力尽的职员、想要有更多时间陪孩子的双职工以及想要保护自己心理健康的人们。还有环保人士也支持这一说法,因为他们觉得减少因工作而产生的交通会减少尾气排放。

Vor allem junge Eltern sind an dem Modell einer Vier-Tage-Woche interessiert
年轻的父母们尤其对每周四天的工作模式感兴趣

Aidan Harper engagiert sich für die Londoner Vier-Tage-Woche-Kampagne, die eine Verkürzung der Arbeitszeit fordert. Der Wandel würde vor allem von jüngeren Paaren vorangetrieben, die die Betreuung ihrer Kinder und ihre berufliche Tätigkeit gerechter untereinander aufteilen wollten, erklärt Harper.

“Viele junge Männer wollen mehr Zeit mit ihren Kindern verbringen. Und viele Frauen wollen arbeiten gehen. Es geht also darum, die berufliche Vollzeitarbeit zwischen Männern und Frauen anders zu verteilen und auch die unbezahlte Arbeit zuhause neu aufzuteilen.”

Aidan Harper致力于位于伦敦的一个倡导每周四天工作时间的运动,而这一事件主要是由年轻的父母们来推动的,因为他们想要更好地平衡照顾孩子和职业工作这两件事。“许多年轻男人想要有更多的时间陪陪孩子,而很多女人们也想要去工作,因此,夫妻二人的全职工作和家务分工都需要一个更合理的安排。”

Im Durchschnitt ist einer von vier Krankheitstagen auf Überarbeitung zurückzuführen
平均四分之一的疾病都归根于过度工作

Harper erklärt weiter:“Viele Menschen sind mit ihrer Arbeit unzufrieden. Wenn man dann noch die Tatsache hinzunimmt, dass einer von vier Krankheitstagen auf Überarbeitung zurückzuführen ist, hat man genau die gesellschaftlichen Rahmenbedingungen für die Idee, dass wir insgesamt weniger arbeiten sollten.”
Harper继续解释道,有许多人都对自己的工作不满意。而当人么知道,平均四分之一的疾病都是由于过度工作造成的,那么大家就更加觉得应该少工作一点了。

Solche Veränderungen hat es auch früher schon gegeben. Bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts war die Arbeitswoche in den USA und in Europa sechs Tage lang. Bekanntermaßen gelang es Henry Ford im Jahr 1914, die Produktivität zu erhöhen, indem er die Arbeitstage auf 8 Stunden kürzte und gleichzeitig die Löhne verdoppelte.
减少工作时间这一需求已经历史悠久了,在20世纪初期,美国和欧洲的工作时间为每周六天。最著名的改变是1914年,福特提高了生产效率,将工作时间减少为每天八小时,并将工资翻倍。

Wer weniger arbeiten möchte, muss sich auf die wirklich wichtige Arbeit konzentrieren
想要少工作,就必须集中精力对付真正重要的工作内容

Um die durchschnittliche Wochenarbeitszeit verringern zu können, müsste man den Angestellten dabei helfen, in weniger Zeit genauso produktiv zu sein.

In der Praxis würde das bedeuten, dass bestimmte Vorgänge automatisiert werden müssten. Oder dass man zeitaufwändige Tätigkeiten einstellen und sich nur auf die wirklich wichtigen Arbeiten konzentrieren müsste.

想要减少每周的工作时间,就必须帮员工提高效率,也就是说,要将一些工作内容自动化,或者让大家停止浪费时间的工作,把精力集中在真正重要的工作上。

Viele Angestellte müssten eigentlich weniger “Arbeit” im direkten Sinn verrichten, als sie glauben. Dazu müssten sie jedoch unnötige Meetings abschaffen, weniger Zeit mit der Bearbeitung ihrer E-Mails verschwenden und (ehrlich gesagt) auch zwischendrin weniger mit ihren Kollegen plaudern.
其实许多职员真正要完成的工作比他们以为的要少,也就是说他们应当取消不必要的会议、减少处理邮件的时间以及与同事之间的闲聊。

Fast die Hälfte der Befragten der Studie des Workforce Institutes ging davon aus, dass sie ihre Arbeit in weniger als fünf Stunden pro Tag schaffen könnten, wenn sie zwischendrin nicht immer wieder unterbrochen werden würden.
将近一半的受访者表示,如果没有常常被中途打断的话,他们的工作其实每天五个小时就能完成了。

 

 

Mehr Zeit, mehr Zufriedenheit, weniger Stress und ein besseres Wohlbefinden
拥有更多时间,满意度更高,压力更少,幸福度更高。

Außerdem gaben sie an, dass durch den Versuch ihre allgemeine Lebens-Zufriedenheit gestiegen sei und dass sie unter weniger Stress leiden würden. Zudem sei ihre Überzeugung gewachsen, dass das Unternehmen sich wirklich um ihr Wohlbefinden kümmere. Außerdem sei der Zusammenhalt unter den Kollegen gestiegen.
他们还表示,这个每周工作四天的新模式提高了他们对生活的满意度,他们的压力减小了,更能感觉到公司对他们的关心了,并且同事之间的关系也更好了。

Haar geht davon aus, dass eine Vier-Tage-Woche vor allem in Branchen umsetzbar ist, in denen die Arbeitsabläufe vorhersehbar sind und die Verwaltungsabläufe eher langsam vorangehen.“An Arbeitsplätzen, an denen die Mitarbeiter ohnehin bereit überlastet sind, weil sie das Arbeitspensum nicht einmal in fünf Tagen schaffen können, würde eine Verkürzung der Arbeitszeiten wohl nicht wirklich etwas bringen”, erklärt Haar.
Haar预测,一周四天工作制在那些工作流程固定、管理程序较为缓慢的领域较为便于实施;而在那些员工已经超负荷工作的岗位上,减少工作时间相对来说不太可行。

 

生词释义

anstatt  präp(+Gen.)代替;取代

einzigartig adj. 独特的;独一无二的

sich mit etw.(D) auseinandersetzen vr. 深入研究

der Anklang, -e n. 赞同

Anklang finden 找到共鸣

ein/stellen vt. 停止

verrichten vt. 做;完成

ab/schaffen vt. 取消

plaudern vi. 闲谈聊天

der Zusammenhalt unz. n. 团结

 

译者:@寺栖目

 

参考网址:2?ncid=yhpf

本文章系沪江德语整理,转载请注明出处!如有不妥之处,欢迎指正!