导语:哪个女孩不爱高跟鞋呢?只要一穿上高跟鞋,立马气场升三个等级,走路都带风了呢。特别是在隆重场合,怎么能少得了一双精致的高跟鞋?但美都是有代价的,相信不少女生都曾经为了穿高跟鞋被磨得脚后跟破皮流血吧……快来学习一下这些妙招,让自己免受这些痛苦吧!

 

 

1. Kaufen Sie Absatzschuhe nicht online
1. 别在网上买高跟鞋

Wenn Sie ein Rücksendemuffel sind, sollten Sie Schuhe besser im Laden kaufen. Dort können Sie mehrere Paare anprobieren und schließlich das Paar kaufen, das nicht nur gut aussieht, sondern auch bequem ist.
如果你不喜欢退货,那么最好在实体店买鞋子。在那儿你可以多试穿几双,最后买一双好看又舒服的。

 

2. Probieren Sie Schuhe am späten Nachmittag an
2. 在下午晚些时候试穿鞋子

Wer am Morgen Schuhe kauft, tut sich keinen Gefallen. Erst am späteren Nachmittag sollte man sich für oder gegen ein Paar entscheiden, denn dann sind die Füße am längsten und breitesten. Erst dann können Sie mit Gewissheit sagen, ob die Schuhe bequem sind oder nicht.
最好别在早上买鞋子,而是在下午晚些时候,因为这时候双脚的尺寸是最长最宽的。只有这样才能更好地判断一双鞋是不是舒服。

 

3. Nutzen Sie Gel-Einlagen
3. 用上凝胶鞋垫

In Absatzschuhen werden Ihre Füße unnatürlich belastet. Dämpfen Sie die Sohle daher mit Gel-Einlagen ab. Hacken und Ballen werden es Ihnen danken.
穿高跟鞋的时候你的脚会承受更多压力,在鞋底垫一个凝胶鞋垫,你的脚后跟会舒服很多。

 

4. Wählen Sie Schuhe mit stärkerem Absatz
4. 选一双鞋跟牢固的鞋子

Ist der Absatz etwas stabiler geformt, können Sie das Gewicht natürlicher über den ganzen Fuß verteilen. Auch Laufen wird so deutlich leichter.
如果鞋跟比较牢固,你身体的重量就能更均匀地分摊到整个脚掌上,行走起来也会更方便。

 

 

5. Dehnen Sie die Beinmuskulatur
5. 伸展腿部肌肉

Absatzschuhe zwingen Sie in eine unnatürliche Haltung. Bereiten Sie Ihre Füße und Beine darauf vor, indem Sie vor und nach dem Tragen die Muskulatur dehnen.
穿着高跟鞋会让你的站姿不那么自然,所以在穿鞋之前和脱鞋之后记得给你的脚和腿部做好准备工作。

 

6. Im Froster zur perfekten Passform
6. 把鞋子调整到最合适的状态

Neue Schuhe zwicken meist hier und da oder sind noch etwas eng. Dehnen Sie das neue Paar, indem Sie je einen mit Wasser gefüllten Gefrierbeutel in die Schuhe geben. Im Gefrierfach dehnt sich das gefrierende Wasser aus und weitet die Schuhe auf eine angenehmere Passform.
新鞋挤脚,或者会太紧,所以要把它扩张一下。可以在鞋子里放一个装了水的冰袋,在冷冻柜里水会扩张,借此把鞋子调整到一个让你的脚最舒服的状态。

 

7. Föhnen Sie die Schuhe in Form
7. 用吹风机调整鞋子

Eine Alternative zum Einfrieren ist das Föhnen. Sind die neuen Schuhe insgesamt oder an bestimmten Stellen zu eng, ziehen sie einen etwas dickeren Socken an, schlüpfen Sie in den Schuh und föhnen Sie die schmerzende Stelle. Durch die Wärme wird sich der Schuh weiten, sodass Sie künftig keine Schmerzen mehr beim Tragen haben.
除了上述方法之外,还有一个方法调整鞋子的状态。如果新鞋整体太紧或者有某些地方太紧了,你可以穿一双厚一点的袜子,再穿上鞋子,用吹风机吹你觉得疼的地方。通过升温可以让鞋子扩大一点,以后你再穿的时候就不会痛了。

 

8. Mit Lippenbalsam gegen Blasen
8. 用护唇膏对抗磨泡

Besonders neue Schuhe verursachen oft Blasen. Reiben Sie die kritischen Stellen mit etwas Lippenbalsam ein, dann bleibt das Eintragen ohne sichtbare Folgen.
新鞋特别容易让你的脚起泡。在容易起泡的地方抹一点护唇膏,可以防止磨泡。

 

9. Alles in trockenen Tüchern
9. 保持干燥

Gegen Feuchtigkeit im Schuh gibt es gleich zwei Geheimtipps: Etwas Babypuder oder Trockenshampoo sorgt für angenehm trockene Füße und langen Tragekomfort.
防止鞋子潮湿有两个秘密方法:婴儿爽身粉和干式洗发剂可以保持双脚干燥和长时间穿鞋的舒适感。

 

10. Zusammenhalt für mehr Komfort
10. 固定起来会让你更舒服

Ein besonderer Trick macht im Internet die Runde: Angeblich sollen Absatzschuhe deutlich bequemer werden, wenn Sie den jeweils dritten mit dem vierten Zeh (vom großen Zeh gezählt) mit einem Pflaster zusammenkleben.
一个很特别的小方法:穿高跟鞋的时候,如果把第三个和第四个脚趾用橡皮胶绑在一起,会更舒服哦。

 

11. Raue Zeiten für die Sohle
11. 把鞋底弄得粗糙一些

Machen Sie sich das Gehen in den Absatzschuhen leichter und vor allem auch sicherer, indem Sie die Sohle mit Sandpapier aufrauen. So müssen Sie keine Angst vorm Ausrutschen haben.
如果用砂纸把高跟鞋底弄得粗糙一些,穿着它走起路来会更方便也更安全,这样你就不用担心滑倒了。

 

 

12. Schluss mit dem Quietschen
12. 制止鞋子发出刺耳的声音

Quietschen Ihre Schuhe, geben Sie etwas Babypuder hinein. Schon sind Sie wieder auf leisen Sohlen unterwegs.
撒一些爽身粉能制止你的鞋子发出刺耳的声音,这样你走起路来声音会很轻。

 

13. Sanfter Abstieg
13. 缓缓地降低鞋跟高度

Haben Sie einen langen Tag in hohen Absatzschuhen hinter sich, ist der Wechsel zu flachen Schuhen für die Füße und Beinmuskulatur ein radikaler Wechsel. Sanfter stellen Sie Ihren Körper auf die normale Fußhaltung um, indem Sie für eine kurze Zeit in halbhohe Schuhe schlüpfen.
你穿了一天高跟鞋之后,换上平底鞋对你的脚和腿部来说是个太强烈的转变。最好是缓缓地降低你的鞋跟高度,可以稍微穿一会儿低跟的鞋子。

 

译者:@寺栖目

 

参考网址:

本文章系沪江德语整理,转载请注明出处!如有不妥之处,欢迎指正!