导语:今天是520,德语君当然要写点甜甜的内容啦。最近有一部叫《我只喜欢你》的国产剧火了起来,讲述一对同桌璧人从校服到婚纱的幸福故事,叙述手法采用现实与回忆交织的方式,超齁无比!关键是,其中还有我们德语的戏份!

 

【情节简述】

最近很火的国产剧《我只喜欢你》根据乔一作品《我不喜欢这世界,我只喜欢你》改编,由吴倩张雨剑出演男女主角赵乔一和言默。故事一开始的场景是两人结婚多年之后的日常,笑闹中开始回忆起往事。

 

女主演:吴倩

 

男主演:张雨剑

 

高中时代的赵乔一和言默是一对同桌,身边还有好友赫五一、费大川和赵乔一的哥哥赵观潮。赵乔一是一个普普通通却性格善良的女生,时不时迷迷糊糊的犯错或者受委屈,言默自然会帮助她,两人也有约定,要一起去英国留学。但后来,由于家里出了事,赵乔一无法履行约定,也拒绝了言默表达的心意。之后,她争取到一个去英国交流的机会,特地选了离言默很近的住处,但两人还是阴差阳错的没有成功见面。

一直到六年后,赵乔一和言默才因为工作的原因重逢,但因为赵乔一曾经的失约,让言默依然十分不快。明明互相被对方深深吸引却只能远远看着,甚至还有女配角出来声称自己是言默的未婚妻,搞得赵乔一黯然伤神。幸好后来两人终于勇敢面对自己的感情,走在了一起,过上了甜甜蜜蜜的婚后生活~腹黑冷静精英型的护妻狂魔言默,搭配吵吵闹闹有点傻却一心一意喜欢他的赵乔一,恋爱气泡真的是都要溢出屏幕了。

 

而剧中的其他角色也很有爱,比如浪子赵观潮和赫五一这一对,也会不时让人捧腹大笑,又有时会让人感到揪心。这群好友之间的亲密和互相支持,也是让人感动的看点之一。而他们各自的家庭也遇到各种变故,比如言默和赵乔一的原生家庭都不再完整,父母离异,他们为了不让长辈担心而努力好好和继父或者继母相处,也能传达给我们一些正能量呢。

在最近的更新中,言默和赵乔一一起去杭州出差,言默帮助一个问路的德国人,惹得赵乔一有点吃醋,问他怎么还会说德语,顺口就问他“流氓”用德语怎么说,言默骗她说是“Ich liebe dich”,结果赵乔一拼了老劲儿想说他是流氓,自己都不知道自己其实糊里糊涂地表白了无数次……依旧一脸面无表情的言默一定心里乐开花了吧,还不能表现出来,真是隔着屏幕都能感到他内心的腹黑和快落呀!戳此查看视频>>>

 

这部剧还有一大看点,就是超甜的全机位亲亲哦!

 

德语君还准备了一些剧中经典台词的德语翻译,大家可以一起来看看哟。

 

【台词节选】

什么是好朋友?看到她跟别人玩得好,会嫉妒。对着彼此,在乎她的感受,害怕会失去她。这条路都有我作陪,不用装作很厉害的样子,可以大声地笑,也可以大声地哭。这是我们的 一张张合照。 好朋友就是支持她、帮助她。好朋友就是你愿你把好吃的分她一半的人。
Was ist eine gute Freundin?Zu sehen, dass sie mit den anderen toll spielt, wirst du dann neidisch.  Du kümmerst dich um sie, du befürchtest, sie zu verlieren. Ich begleite sie auf den ganzen Weg, sie braucht nicht vorzugeben super zu sein, sie kann laut weinen oder laut lachen. Dies sind Fotos von uns. Echte Freundschaft bedeutet, sie zu unterstützen, ihr zu helfen. Hast du etwas Leckeres, wirst du ihr die Hälfte davon geben.


我不喜欢这个世界,我只喜欢你! 
Ich mag diese Welt nicht, sondern nur dich! 或意译:Diese Welt ist mir egal, ich will nur dich!


知道吗,从遇见你的那天起,我就没有想过分开!
Weißt du, seit dem wir uns zum ersten mal trafen, dachte ich nie daran mich von dir zu trennen.

一想到能跟你共度余生,就对余生充满期待!
Jedes mal wenn ich daran denke, dass ich mit dir zusammen das Leben verbringen kann, erwarte ich viel von der Zukunft.

-“真不知道你脑子里在想些什么。”

-“想你啊!要不然我来干什么,要不是为了你,谁会来这个大得连东南西北都分不清的北京,空气不好,房租贵,还要被骗,就是想像以前一样离你近一点,每天都看到你嘛……”

-"Ich weiß wirklich nicht, woran du denkst!"

-"An dich! Nur für dich komme ich nach Beijing, das so groß ist, dass ich sogar die Himmelsrichtungen verwechsle. Die Luft hier ist schlecht, die Mieten sehr hoch, und ich wurde angeschwindelt. Ich hoffe nur dir wie zuvor ein bisschen näher zu sein und dich jeden Tag sehen kann..."

想要遇见的人,终究会等来遇见的那天。
Wenn du jemanden treffen willst, letzten Endes wird der Tag kommen an dem ihr wuch endlich trefft.

 

 

-“我俩认识得有十三年了,对,十三年了。这刚开始吧,是同桌,他对我态度可差了。” 
-“我有吗?” 

-“当然!你一开始看我的时候,眼睛都在放冷箭。你就不能对自己的新同桌态度好点吗?” 
-“对不起啊,毕竟谁也不知道,当时在我旁边坐下的是我老婆。”

-"Wir kennen uns schon seit 13 Jahren, ja, 13 Jahren. Am Anfang war er überhaupt nicht nett zu mir."

-"War ich?"

-"Natürlich! Damals war dein Blick eiskalt! Könntest du nicht freundlicher zu deiner neuen Tischnachbarin sein?"

-"Entschuldigung, aber damals wusste niemand, dass meine Tischnachbarin später meine Frau sein würde."

 

我把你当女朋友,你把我当兄弟。
Ich sehe dich als meine Freundin, aber du siehst mich als Bruder.

 

希望你经历苦难之后,还能心存善良。
Ich hoffe, dass du nach allen schweren Erlebnissen immer gutherzig bleibst.

16岁时我们共用一个课桌,胳膊与胳膊相距离不过10厘米,我的余光里都是他。26岁时我从清晨醒来,侧头看到阳光落在他脸上,想与他这样慢慢变老。爱就是世界那么大,而我只喜欢你。
Als ich 16 Jahre alt war, benutzten wir den gleichen Tisch, die Entfernung zwischen unseren Ellbogen betrug nur 10cm, ich hatte nur Augen für ihn. Jetzt bin ich 26 Jahre alt, wenn ich sein Gesicht im Sonnenlicht sehe, habe ich nur einen Wunsch: Mit ihm zusammen alt zu werden. Liebe ist genauso groß wie die Welt, und ich mag nur dich.

-“流氓怎么说?”

-“我爱你。”

-“我爱你。”

-“再说一遍。”

-“我爱你。”

-“说得不错。”

-"Wie sagt man 'Gauner' auf Deutsch?"

-"Ich liebe dich."

-"Ich liebe dich."

-"Noch einmal." 

-"Ich liebe dich."

-"Gut gesagt."

 

译者:@寺栖目

 

本文章系沪江德语翻译整理,转载请注明出处!如有不妥之处,欢迎指正!