19导语:每个女孩子内心都有个小公主,在最美的地方说出我愿意,许下爱的承诺,德语今天带领大家看看德国10所最美婚姻登记所。


Ulm: Kloster Wiblinge
乌尔姆:魏布林根修道院

Heiraten unter dem Rokoko-Himmel, aber ohne Kirche? Oh ja – in der wohl schmuckreichsten Bibliothek Deutschlands. Hier können sich Paare, umgeben von der Weisheit und Tradition vieler Jahrhunderte, vor bis zu 160 Gästen das Jawort geben.
在洛可可式屋顶下结婚,而不是教堂?是的 - 就在德国装饰最豪华的图书馆里。 在这里,夫妇们可以感受数百年来的智慧和传统,在160位客人面前说出我愿意。

Quelle: Hans Steinhorst kloster-wiblingen.de

 

Hamburg: Jenisch Haus
汉堡:耶尼施之屋

Perfekt für Kulturliebhaber: die klassizistische Stadtvilla im weitläufigen Jenischpark nahe der Elbe. Der Kunst- und Konzertort ist eine bezaubernde Außenstelle des Standesamtes Hamburg-Altona. Im Weißen Saal finden 70 Hochzeitsgäste Platz. Für den Empfang liefert das nahe gelegene Hotel "Louis C. Jacob" gern seine kulinarischen Schätze.
这个地方非常适合文化爱好者:这是一个位于易北河附近广阔的耶尼施公园里古典主义风格的城镇别墅。也是汉堡-阿通纳区域婚姻登记处举行音乐会和艺术展的一个场地。白厅可容纳70位婚礼宾客。附近的酒店“Louis C. Jacob”很乐意向大家提供其烹饪佳作。

Quelle: derhochzeitsfotograf-hamburg.de

 

Starnberger See: Roseninsel
施塔恩贝格湖:玫瑰岛

Symbol absoluter Romantik: Schon König Ludwig II. und Kaiserin Elisabeth trafen sich hier. Heute ist die Insel von Mai bis September ein intimes Standesamt. Das Brautpaar und maximal 30 Gäste werden mit einer Gondel auf die Insel gebracht. Anschließend findet die Trauung in der Inselvilla statt – oder im herrlichen Garten des UNESCO-Welterbes.
绝对浪漫的象征:国王路德维希二世和伊丽莎白皇后在这里相遇。如今,每年的5月到9月,该岛成为一个人尽皆知的登记处。新婚夫妇可以和最多30位客人乘坐缆车前往岛上。婚礼将在岛上别墅举行 - 也可以在被列为联合国教科文组织世界遗产的美丽花园举行。

Quelle: hochzeitsgezwitscher.de

 

Berlin: Fernsehturm
柏林:电视塔

Wahrzeichen und Hochzeitskulisse! Für 60 Minuten gehört der Barbereich auf der Aussichtsplattform dem Brautpaar und seinen Gästen. Danach kann mit bis zu 200 Personen im Drehrestaurant "Sphere" getafelt werden.
绝对的地标和绝佳的婚礼背景!新婚夫妇及其客人将有60分钟的时间完全拥有观景台上酒吧的使用权。此后还可在旋转餐厅“Sphere”中与200人用餐。

Quelle: franks-travelbox.com

 

Oberstdorf: Blauer Salon
奥伯斯特多夫:蓝色沙龙

Typisch bayerisch, aber bitte mit Eleganz? Dieser Hochzeitstraum erfüllt sich im denkmalgeschützten "Königlichen Jagdhaus" Oberstdorf. Denn der einstige Prinzregentensitz ist heute ein schmuckes Gasthaus mit Spitzenküche–perfekt für die Hochzeitsfeier. Das Beste aber: Im Gasthof verbirgt sich auch ein entzückendes Trauzimmer für bis zu 30 Personen.
典型巴伐利亚式风格,但又带点优雅?在“皇家狩猎小屋”奥伯斯多夫可以实现这样的婚礼梦想。因为这里以前曾是皇家领地,如今是一个漂亮的旅馆,而且提供顶级美食-非常适合婚礼庆典。最棒的是,旅馆还设有一个可容纳30人的舒适的婚礼招待室。

Quelle: PR

 

Kassel: Planetarium in der Orangerie
卡塞尔:巴罗克式花厅里的天文馆

Sich die ewige Liebe unter dem Sternenhimmel versprechen? Was für ein schöner Traum! Hier kann er Realität werden: Das im Orangerieschloss integrierte Planetarium verfügt über 50 Sitzplätze und wirbt mit einer Sternenvorführung bei der Trauung.
在星空下承诺永恒的爱?多美好的梦想!在这里就能成为现实:位于巴罗克式宫殿里的天文馆有50个座位,并在婚礼仪式中可以投射出星星。

Quelle: PR

 

Wuppertal: Elisenturm
伍珀塔尔:埃利斯塔

Ein Turmzimmer wie im Märchen. Stuckreiches Gewölbe und der weite Blick über Wuppertal beflügeln jede Eheschließung. Nach einem anschließenden Sektempfang laden der historische Stadtpark und Botanische Garten vis-à-vis zum Flanieren ein.
像童话般的塔楼房间。用石膏装饰的拱顶,眺望伍珀塔尔的广阔景观,都想让人在此结婚。香槟招待会之后,还可以在历史悠久的城市公园和植物园漫步。

Quelle: PR

 

Binz: Rettungsturm
宾茨:救援塔

Das spektakuläre Bauwerk mit Platz für bis zu 15 Gästen liegt am "Strandzugang 6" in Binz auf Rügen. Denn von hier aus öffnet sich der Blick bis hin zu den berühmten Kreidenfelsen. Seit Mai 2006 befindet sich dort ein Außenstandort des Binzer Standesamtes.
这座可容纳多达15位客人的壮观建筑位于宾茨的“Strandzugang 6”。因为从这里可以欣赏到著名的白垩悬崖。自2006年5月以来,宾茨婚姻注册局在此设有分支机构。

Quelle: manto-sillack.de

 

Königswinter: Schloss Drachenburg
科尼希斯温特 :龙堡

Hoch über dem Rhein thront der faszinierende Bau aus dem 19. Jahrhundert. Die träumerische Kulisse hält drei Trauzimmer parat – für bis zu 100 Personen. Das "Maritim Hotel" am Rheinufer stellt das Catering und bietet sich auch als exzellente Partylocation an.
坐落于莱茵河上游的迷人建筑建造于19世纪。梦幻般的背景,三间婚房早已准备就绪 - 最多可容纳100人。莱茵河畔的“Maritim Hotel”可提供餐饮服务,也是一个绝佳的聚会场所。

Quelle: spielerheim.de

 

Pellworm: Leuchtturm
佩尔沃姆:灯塔

Klein, aber fein: Mit Platz für sieben Gästen verspricht der Leuchtturm am Wattenmeer (UNESCO-Weltkulturerbe) die pure Intimität. Auf dem neunten Deck des Turms kann ganzjährig geheiratet werden. In den Sommermonaten wird eine spezielle Rosenzeremonie angeboten, bei der das Brautpaar am Fuß des Leuchtturms einen Rosenstock mit eigenem Namensschild einpflanzen kann.
小巧却美丽:位于浅滩(联合国教科文组织世界遗产)的灯塔仅可容纳7位客人,保证了纯粹的亲密感。在塔的第九层全年均以举行婚礼。夏季还可以举行特别的玫瑰仪式,新婚夫妇可以在灯塔脚下种植带有自己名字标签的玫瑰花。

Quelle: hochzeitsfotograf-norddeutschland.com

 

【话题互动】
你最爱哪个婚姻登记所?

 

【相关推荐】

六张图揭秘德国人的婚姻观

 

整理:@叮当翻梦家Diana

声明:本文由沪江德语整理,素材来源elle.de。转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。