导语:提起德国的银行,相信大多数人第一个想到的就是德意志银行,然而,近几年,德银的处境似乎不是那么好,上周又传出它大幅度裁员重组的消息,甚至直接退出了全球股票交易市场,引起了大家的关注:德银,你还好吗?

 

图片来源:视觉中国

 

Die Deutsche Bank will den Konzern umbauen und erwartet daher einen Verlust von 2,8 Milliarden Euro im zweiten Quartal.
德意志银行意图重组,因此预计会在第二季度损失28亿欧元。

Der Konzern wird sich aus dem weltweitem Aktienhandelsgeschäft zurückziehen. 18.000 Jobs werden abgebaut und die Zahl der Vollzeitstellen auf etwa 74.000 senken. Insgesamt werde der Konzernumbau bis Ende 2022 voraussichtlich 7,4 Milliarden Euro kosten.
该集团将退出全球股票交易业务,并取消18000个职位,全职员工总数将减少至74000人。到2022年底,此次集团重组预计将花费74亿欧元。

Nun startet ein Kostensenkungsprogramm, das die bereinigten Kosten auf 17 Milliarden Euro im Jahr 2022 senken soll.
目前,一项削减开支的项目已经启动,此项目将于2022年将开支削减至170亿欧元。

Der Konzernumbau reißt Deutschlands größtes Geldhaus bereits im zweiten Quartal des laufenden Jahres tief in die roten Zahlen. Einschließlich der Belastungen für die Restrukturierung rechnet die Bank nach vorläufigen Zahlen mit einem Verlust von etwa 500 Millionen Euro vor Steuern und 2,8 Milliarden Euro nach Steuern im Zeitraum April bis Ende Juni.
在本年度第二季度,此次集团重组已经使这家德国最大的银行陷入了财政赤字,计入重组带来的开销后,德银预计在四月至六月还将损失约税前5亿、税后28亿欧元。

Bereinigt um diese Belastungen erwarte die Bank für das zweite Quartal einen Gewinn vor Steuern in Höhe von rund 400 Millionen Euro und nach Steuern von 120 Millionen Euro.
扣除这些开支后,德银预计在第二季度达到税前约4亿欧元、税后约1亿2千万欧元的盈利。

 

Letzte Chance für die Deutsche Bank
德银的最后一搏

Unter anderem der massive Stellenabbau soll die bereinigten Kosten bis ins Jahr 2022 auf 17 Milliarden Euro drücken. Ende März 2019 hatte die Deutsche Bank auf Vollzeitkräfte umgerechnet weltweit knapp 91 500 Mitarbeiter, davon gut 41 500 in Deutschland.
截至2022年,此次大规模裁员按计划应将开支降低至170亿欧元。2019年三月底,德银目前在全球共有全职员工91500人,其中德国本土约有41500人。

 

Auch der Vorstand bleibt nicht verschont
董事层也受到牵连

Das hat auch im Vorstand Konsequenzen: Bereits am Freitag hatte die Bank bekanntgegeben, dass Investmentbankchef und Konzernvize Garth Ritchie das Institut zum 31. Juli verlassen wird. Zu diesem Zeitpunkt werden auch Privatkundenchef Frank Strauß und die für Regulierungsthemen zuständige ehemalige Bankenaufseherin Sylvie Matherat die Bank verlassen.
此次重组,也波及到了董事层面:在周五,德银已经宣布,投行部主管兼集团副总Garth Ritchie将于7月31日离职。到那时,零售业务主管Frank Strauß和原先的首席监管官、负责合规的Sylvie Matherat也将离职。

 

 "Müssen noch schneller und radikaler umbauen"
“必须更快、更彻底地重组”

Im vergangenen Jahr erwirtschaftete die Deutsche Bank ihren ersten Jahresgewinn seit 2014. Doch das erste Quartal des laufenden Jahres zeigte, wie angespannt die Lage nach wie vor ist: Die Deutsche Bank verdiente in den drei Monaten gerade einmal 201 Millionen Euro, während die US-Konkurrenz Milliardengewinne einfuhr.
去年,德银首次在2014年后取得年度盈利。然而,本年度第一季度的结果显示,情况一如既往十分严峻:在这三个月中,德银赚取2亿1百万欧元,但来自美国的竞争对手则赚取了十亿。

 

译者:@寺栖目

 

参考素材:

Radikalumbau-Deutsche-Bank-

 

声明:中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!