导语:说起威尼斯,可能是无人不知的一大热门旅游地,而且随着它濒危的消息传出,更是有源源不断的游客向它进发。面对数量庞大的游客,威尼斯当地也不断在加强管理,防止城市被破坏。这次,两名德国游客就因为行为不当而被罚款,还被立刻赶出了威尼斯……

 

Kaffee an der Rialto-Brücke - 950 Euro Strafe für deutsche Touristen
在里亚托桥上煮咖啡——德国游客被罚款950欧


Zwei Rucksacktouristen aus Deutschland hatten sich an einer Sehenswürdigkeit in Venedig einen Kaffee auf einem Gaskocher zubereitet. Die Stadt hat sie nun mit einer Buße belegt und aufgefordert, die Touristenhochburg zu verlassen.
Weil sie an der berühmten Rialto-Brücke in Venedig Kaffee gekocht haben, müssen zwei Berliner 950 Euro Strafe zahlen. Die 32 und 35 Jahre alten Rucksacktouristen wurden zudem aufgefordert, die Stadt zu verlassen, teilte der Stadtrat mit. Im Mai hatte der Mitte-Rechts-Stadtrat strikte Maßnahmen verabschiedet, um die Unesco-Welterbestadt besser vor Massentourismus zu schützen.
两名德国背包客在威尼斯的一处景点用小煤气炉煮咖啡,被当地管理者罚款并要求离开威尼斯。因为在威尼斯著名的里亚托桥上煮咖啡,两个柏林人被罚款950欧。地方管理当局说,这两名分别为32岁和35岁的背包旅客被要求离开威尼斯。在五月,威尼斯市通过了严格措施,来保护这个被列入联合国教科文组织世界遗产名录的城市,使其免受游客过多之苦。


Die deutschen Touristen hatten es sich am Fuße der Brücke gemütlich gemacht und mit einem Gaskocher Kaffee gekocht. Ein Einwohner der Stadt meldete sie den Behörden, daraufhin wurden sie auf eine Polizeistation gebracht.
这两名德国游客在桥端舒舒服服地用一个小煤气炉煮了咖啡,一个当地居民将此事告知了当局,之后他们被带去了一个警察局。


"Erwischt, bestraft und der Stadt verwiesen"
“被抓,被罚款,驱逐出城市”

"Venedig muss respektiert werden. Menschen mit schlechten Manieren, die denken, dass sie hierherkommen und tun können, was sie wollen, müssen verstehen, ... dass sie erwischt, bestraft und der Stadt verwiesen werden", sagte Venedigs Bürgermeister Luigi Brugnaro. Künftig werde die Identität der Betroffenen an die Botschaften ihrer Heimatländer übermittelt.
“威尼斯必须受到尊重。那些无礼的人们,认为能在这里随心所欲行事的人们,必须知道,...他们会被抓、被罚款、被驱逐出这个城市,”威尼斯市长Luigi Brugnaro如此说道。将来,这些违规者的身份将被通知到他们自己国家的大使馆。

 

Seit Mai wurden dem Stadtrat zufolge in 40 Fällen Besucher zum Verlassen der Lagunenstadt aufgefordert. Die neuen Regelungen verbieten unter anderem das Tauchen im Kanal. Wer sich in einem der Brunnen wäscht oder mit nacktem Oberkörper oder im Bikini unterwegs ist, muss ebenfalls mit einer Strafe rechnen. Rund 30 Millionen Touristen besuchen jedes Jahr die "Serenissima" genannte Stadt mit ihren 55.000 Einwohnern.
据地方管理处所说,从五月开始,已经出现40起游客被逐出威尼斯的事件。新规定中最重要的一项就是禁止在运河中游泳潜水等。如果有人在喷泉中洗澡、赤裸上身或者穿着比基尼上街,也将受到罚款。每年,将近有3000万游客到访这座拥有55000位居民的城市。

 

 

译者:@寺栖目

 

参考素材:

声明:中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!