Lieber Sohn,
亲爱的儿子,

ich schreibe Dir, damit Du weißt, dass ich noch lebe. Ich schreibe langsam, weil ich weiß, dass Du nicht schnell lesen kannst. Wenn Du wieder einmal nach Hause kommst, wirst Du unsere Wohnung nicht mehr erkennen. Wir sind nämlich umgezogen.
我给你写信,这样你就能知道我还活着。我写得慢一点,因为你读东西很慢。等你再回到家的时候,你会找不到它,因为我们搬家了。

Sogar eine Waschmaschine war schon in der neuen Wohnung. Ich habe ein Dutzend Hemden hineingegeben und an der Kette gezogen. Die Hemden habe ich allerdings nicht wiedergesehen.
新房子里面有一个洗衣机,我把一打衬衣放进去,然后拉了链条,结果我再也没见过那些衬衣。

Vater hat die Stelle gewechselt. Er hat jetzt 500 Leute unter sich. Er mäht den Friedhofsrasen.你爸爸换工作了。
他现在管500个人,他是整理草坪公墓的。

Letzte Woche ist Onkel Otto in einem Whisky-Fass ertrunken. Einige Männer wollten ihn retten, doch er leistete heftigen Widerstand. Wir haben ihn verbrennen lassen. Es hat drei Tage gedauert bis wir ihn gelöscht hatten.
上个星期你叔叔欧拓淹死在威士忌酒桶里。有几个人想救他,他却做出了强烈的抵抗。我们把他火化了,结果用了三天他才燃烧殆尽。

Deine Schwester hat gestern ein Baby bekommen. Da wir nicht wissen, ob es ein Junge oder ein Mädchen ist, kann ich Dir nicht schreiben, ob Du jetzt Onkel oder Tante geworden bist.
你姐姐昨天生孩子了,因为我们也不知道究竟是男孩儿还是女孩儿,所以没法告诉你,你现在当叔叔还是阿姨了。

Letzte Woche hat es nur sieben mal geregnet.Zu erst drei Tage, dann vier. Es hat so gedonnert, dass unser Huhn vier mal das selbe Ei gelegt hat.
上个星期只下了七天雨,先下了三天,后来又下了四天。当时电闪雷鸣的,吓得我们的母鸡把一个蛋下了四回。

Ich schicke Dir auch noch die Weste, die Du sicher vermissen wirst. Die Knöpfe habe ich abgetrennt, um das Gewicht und das Porto zu vermindern. Sie stecken in der oberen Tasche rechts.
我给你把背心也寄过去,你肯定想它了吧?我把扣子取下来了,这样可以减轻一点重量,少花一点邮费。我把它们都放在右上方的口袋里了。

Am Dienstag sind wir alle gegen Erdbeben geimpft worden.
我们星期四的时候都为地震接种了疫苗。

 

In Liebe.
爱你的

Deine Mutter.
妈妈

P. S.: Ich wollte dir noch Geld mitschicken, aber ich hatte den Brief schon zugeklebt.
另:我本想给你寄点钱的,可我已经把信粘好了。