Das neue iPad ist da, und es heißt auch genau so. Nicht „iPad 3“ oder „iPad HD“, wie die überbordende Gerüchteküche des Internet seit Wochen behauptet hatte. Der Hype vor der offiziellen Präsentation in der vergangenen Woche war riesig und die erste Lieferung bereits am Wochenende ausverkauft. Wer im Internet bestellt, muss derzeit zwei bis drei Wochen warten, und am ersten Verkaufstag, am Freitag, werden sich gewiss wieder lange Schlangen vor den Apple-Läden in aller Welt bilden. Warum dieser Kult um das iPad? Eine ganz knappe Antwort: Es gibt keine rundum empfehlenswerte Alternative. Der Android-Plattform fehlen – noch? – hochwertige Apps, und die Geräte haben weder die schöne Anmutung noch die herausragende Verarbeitungsqualität eines iPad. Apple verkauft Tablet PCs erfolgreich, alle anderen nicht.
新iPad发布了,并且它就叫“新iPad”。并不是数周前网上疯传的叫做“iPad3”或者“iPad HD”。上周官方发布会前,新品广告宣传声势浩大,并且第一批货已经在周日的时候销售一空。网上订购的买家不得不再等上2到3周。在周五销售的第一天,全球苹果销售店前,购买者再次排起的长队。为什么人们对这款iPad如此追捧?简单来说:因为没有其它值得购买的机器。安卓平台缺少高质量的应用,并且安卓平板既没有iPad的美观也没有其出众的工艺。苹果在平板领域非常成功,但是其它厂商并不乐观。

Nun also das iPad der dritten Generation: Braucht man das, soll man sich schleunigst ein neues kaufen, auch wenn man derzeit ein iPad 1 oder 2 hat? Welche besonderen Vorzüge hat das neue, in den Maßen und der Bauform ist es doch praktisch nicht vom iPad 2 zu unterscheiden? Apple stellt vor allem das neue Display heraus. Seine Auflösung wurde in der Horizontalen und in der Vertikalen verdoppelt, es hat nun 2048 x 1536 Pixel. Da können nur wenige Desktop-Monitore mithalten. Der Gewinn besteht jedoch nicht darin, dass man bei der E-Mail oder dem Surfen im Internet mehr Information sieht. Gezeigte Inhalte bleiben völlig die gleichen, einziger Pluspunkt ist eine sichtbar schärfere Darstellung.
如今iPad三代发布:如果一个人有了iPad1或iPad2了,还需要赶快入手一个新的iPad吗?新产品有哪些优势呢?在尺寸和外观上新品和iPad2实际上很难区分。苹果首先展示了新品的屏幕,其长宽分辨率分别提高1倍,如今新iPad的分辨率为2048 x 1536。这样的分辨率只有个别台式机显示器能够比得上。然而其亮点并不在于,人们在发邮件或上网时能够看到更多信息。显示内容其实完全一样,唯一的亮点是显示效果更加好。

Apple spricht von einem „Retina“-Display, weil mehr Pixel dargestellt werden als das Auge bei normalem Betrachtungsabstand erkennen kann. Das mag man goutieren, aber der Vorteil hält sich bei textlastigen Anwendungen in Grenzen. Wer auf dem iPad seine Bücher liest, sieht sicherlich knackscharfe Buchstaben. Draußen bei hellem Sonnenschein ist die Anzeige jedoch wie gehabt schlecht ablesbar. Ein E-Book-Reader mit elektronischer Tinte ist für Sonne, Urlaub und Strand die bessere Lösung. Und meist auch die leichtere: Denn mit 652 oder 662 Gramm (in der Mobilfunk-Variante) ist das jüngste iPad 50 Gramm schwerer als das iPad 2, und das spürt man schon bei längerem Lesen. Dass das Display nach unseren subjektiven Eindrücken etwas stärker spiegelt als beim iPad 2 und schlechter gegen Fingerfett geschützt ist, sei nur am Rande angemerkt. Auffallend: Man regelt die Helligkeit öfter nach als bei den Vorgängerversionen.
苹果谈到其使用了一种“Retina“(视网膜)的显示屏,因为这比人眼在正常观看距离能够识别出来的像素点还要多。人们或许喜欢这种改变,但是这一亮点在阅读大量文字时却会受到限制。使用新的iPad看书时,字体显示会更加清楚。但是在户外强烈的阳光下的显示效果很差。拥有水墨屏的电纸书适合在阳光下、度假时和沙滩上使用。通常还要提到重量:因为652或662克的重量(版本不同)的新iPad比iPad2重了50克,当人们长时间阅读时就会感受到了。我们的看法是,这种显示屏要比iPad2更加容易反光并且容易沾染指印,仅在边上能够看到。引人注意的是:人们调节屏幕亮度要比之前两代产品更加频繁。

Wenn es um Fotos, Videos und Spiele geht, tut sich eine andere Welt auf. Da entfaltet das neue Display seine Stärken, es ist schlicht eine Wucht, man kann nicht anders: Man kommt ins Schwärmen. Zumal auch die visuell orientierten Apps von der verbesserten Hardware unmittelbar profitieren. Etwa die Bildbearbeitung mit iPhoto (das bereits auf dem iPad 2 läuft). Hier wird alles einfacher -- und intuitiv in der Handhabung. Mit Fingerbewegungen auf dem Bildschirm erledigt man in nie gesehener Leichtigkeit anspruchsvolle Aufgaben, die am PC mehr Fachkenntnis, mehr Maus-Akrobatik und deutlich mehr Zeitaufwand erfordern. Der Amateur darf sich darüber freuen, und er wird hochzufrieden mit den Resultaten sein. Gleiches gilt für den Videoschnitt mit iMovie. Geht es um professionelle Ansprüche, ist allerdings das Potential beider Apps schnell erschöpft, ganz davon abgesehen, dass man sich vielleicht nicht mit jeder Faser seines digitalen Workflows in die Apple-Welt begeben möchte. Schließlich, aber nicht als Unwesentlichstes: die Welt der Spiele. Was wir in ersten Demos gesehen haben, ist atemraubend, vor allem auf einer großen Leinwand oder hochaufgelöst auf dem HDTV-Bildschirm. Hier jagt Apple die Konsolen – und wird damit erfolgreich sein.
谈到照片、视频和游戏时,又是另一种状况了。因为新iPad在此展现了其强悍之处,这真的很了不起。人们不得不对此充满艳羡。同时一些以视觉体验为主的应用会在这款优化的iPad上直接获利。还有图片美化工具iphoto(已经在iPad2上应用),操作上在新iPad上更加简单和直观了。手指在屏幕上移动就可以极其轻松地完成一些高要求的任务,而这在PC上需要更多专业知识、鼠标操纵和时间。业余人员会很高兴,并且对结果非常满意。同样使用iMovie剪辑视频也一样轻松。专业要求的任务也可以利用这两个应用很快完成。可以预见的是,人们或许不想完全使用苹果的产品来完成他的数字处理工作。最后要讲,但也很重要的是:游戏应用。如同我们在第一批的Demo中看到的,效果令人叹为观止,特别是在巨大的银幕或者高清电视屏幕上时。苹果追逐屏幕体验并且会因此而成功。