Dies alles entstand in einer Zeit als es weder Fertigpizzas, tiefgekühlt noch Banküberweisungen, noch Geldverkehr gab.
这一切都发生在一个既没有被冷却的现做披萨,也没有银行汇款或者金钱交易的时代。

Die Menschen hatten im Winter kaum frische Nahrungsmittel, die Nahrung an sich war knapp. Dauerte der Winter sehr lang, sind viele an Hunger gestorben damals. Tiefkühltruhen und so weiter gab es nicht. Waren einfach noch nicht erfunden. Nicht alles konnte man einwecken oder einsuren.
冬天人们几乎没有新鲜的食物供食用,营养也很少。冬天很长,很多人都死于饥荒。冰箱神马的根本没有。基本上找不到食物。人们没法把所有东西都做成罐头密封起来。

Der Hase hat sehr sehr bald im Frühjahr die ersten Jungen. Kinder zu haben galt immer schon als fruchtbar, als Zeichen dafür, dass das Leben weitergeht. Die Not hatte also ein Ende, wenn die ersten Hasenbabies herumhopsten.
春天的时候兔子很早就会生育。有了孩子就被认为是大丰收,是生命延续的象征。当第一批兔宝宝降临时贫困也就此结束。

Hühner haben auch die Eigenschaft in kargen Zeiten des Futtermangels keine Eier zu legen. Die ersten Eier im Frühjahr waren kostbar, ebenfalls Zeichen das Leben geht weiter.
在饲料匮乏的贫穷时期就连母鸡也不下蛋。春天的第一批鸡蛋在当时非常昂贵,同样意味着生命的延续。

So wurden der Hase und die Eier Zeichen des Wohlstands, des Aufblühens. So nach dem Motto: Jetzt geht es uns allen bald wieder gut.
如此一来,兔子和鸡蛋就成了财富,繁荣的象征。这正如名言所说:很快一切就会都好的。

Die Germanen hatten viele Götter, eine davon war die Ostara, eine Fruchtbarkeitsgöttin und die bekam den Hasen aus oben erwähnte Gründen zugeschrieben. So wurde der Hase der Ostara zum heiligen Tier.
日耳曼民族有很多神,其中一个是奥斯塔拉,代表丰收的女神。由于上述原因兔子会作为祭品给她。所以奥斯塔拉的兔子成了圣物。