Weltkulturerbe mit Weinkeller: das Rathaus
带酒窖的世界文化遗产:市政厅
Das in den Jahren 1405 bis 1408 errichtete Bremer Rathaus mitten in der Altstadt ist eines der bedeutendsten Bauwerke der Gotik und der Weserrenaissance in Europa, ein bau- und kunstgeschichtliches Kleinod und repräsentativer Veranstaltungsort. Der prächtige Bau mit den schönen Festsälen wurde als einzigartiges Zeugnis für bürgerliche Autonomie und Souveränität im Heiligen Römischen Reich im Jahr 2004 zum UNESCO-Weltkulturerbe erklärt. Kein Weltkulturerbe, aber trotzdem sehenswert: der Bremer Ratskeller mit der größten Sammlung deutscher Weine.
建于 1405 年至 1408 年的不来梅市政厅位于老城中心,它是欧洲最重要的哥特式和威悉文艺复兴式建筑之一,堪称建筑史和艺术史上的一枚瑰宝,同时也是极具代表性的会议场所。 这座市政厅拥有极其气派的宴会厅,曾被视为神圣罗马帝国时期市民自治权和主权的唯一证据,并于 2004 年被列为联合国教科文组织世界文化遗产。 虽不是世界文化遗产,但仍值得一看:拥有德国最大葡萄酒窖的不来梅市政厅酒窖。

Moderne Kunst in alten Mauern: die Weserburg
古老城墙中的现代艺术:威悉堡
Inmitten der Weser liegt die Weserburg, Bremens Museum für moderne Kunst und UNESCO-Welterbestätte. In vier alten Speicherhäusern, in denen bis 1982 eine Kaffeerösterei residierte, ist sich das erste Sammlermuseum Europas. Mit 6.000 qm Ausstellungsfläche zählt es zu den größten Museen moderner Kunst in Deutschland und genießt seit der Gründung im Jahr 1991 hohes internationales Ansehen. Hier im neuen Museum Weserburg kann man nicht nur die Werke der einflussreichsten Künstler der Gegenwart im Original sehen, sondern zugleich ein ungewöhnliches Museumskonzept erleben.
坐落于威悉河中央的威悉堡是不来梅的现代艺术博物馆和联合国教科文组织世界遗产博物馆。 欧洲第一座收藏家博物馆就位于四座仓储用建筑物中,这里直到 1982 年一直是一家咖啡烘烤房的所在地。 该博物馆拥有 6000 平方米的展览面积,是德国最大的现代艺术博物馆之一,自 1991 年成立以来就享有极高的国际声誉。 在威悉堡新博物馆中,游客不仅可以欣赏到当代最具影响力艺术家的真迹,同时还可以体验到非比寻常的博物馆理念。



 点击查看更多此系列文章>>

本文来自德国旅游网,由沪江德语整理翻译而得,如有不当欢迎指正,如需转载请注明沪江出处!