Nur eine kurze Fahrt mit der S-Bahn ist es, und doch eine andere Welt: vom Süden, vonDüsseldorf kommend, wo moderne Bürogebäude die Stadt illuminieren, nach Duisburg, wo die Hochöfen der Stahlküchen die Szene in flackerndes Licht tauchen. So war es zumindest für Jahrzehnte, und so ist es das Klischee bis heute. Dass Klischees aber nicht immer stimmen, beweist Duisburg eindrucksvoll: eine Stadt, die vieles bietet und für Filmenthusiasten so etwas wie die gelobte Stadt darstellt.
乘坐轻轨一小会儿,眼前已是另一番景象:从 杜塞尔多夫一路北行,灯火通明的现代办公大楼映入眼帘,钢铁厂的高炉点缀在摇曳的灯光中——您已抵达杜伊斯堡 (Duisburg)。 这种情况延续了数十年以上,今日已属老生常谈。 但是这种陈规俗套并非始终一成不变,杜伊斯堡的一切令人印象深刻:这里应有尽有,并为电影发烧友们展示一个他们想要的梦幻都市。
Schon die Innenstadt präsentiert sich mit lässigem Flair und beschwingter Leichtigkeit. Die Königstraße ist großzügig angelegte Flanier- und Shoppingmeile und zugleich Ausstellungsraum für fünf heitere Brunnenskulpturen von Künstlern des Kalibers Niki de Saint Phalle und André Volten. Gleich nebenan, am König-Heinrich-Platz, beim klassizistischen Säulenportal des Theaters und vis-à-vis dem altehrwürdigen Landgericht, fügt sich das moderne CityPalais harmonisch in seine Umgebung, und am Rathaus verweist die davorstehende Brunnenskulptur mit dem Abbild des berühmtesten Duisburgers, des großen Vermessers der Welt, Theologen und Mathematikers Gerhard Mercator, auf die lange Stadtgeschichte.
内城弥漫着闲散氛围,但又充满勃勃生机。 柯尼希大街 (Königstraße) 是大型购物步行街,也是艺术家妮基•德•圣法尔 (Niki de Saint Phalle) 和安德烈•福尔腾 (Andre Volten) 联手创作的五个生气勃勃的喷泉雕塑的展览区。 充满现代化气息的城市宫殿 (CityPalais) 与其相邻,位于科尼希-海因里希广场 (König-Heinrich-Platz) 的剧院古典列柱门廊旁,具有悠久历史的地方法院的对面。这座宫殿与周围环境融为一体。市政厅前竖立的喷泉雕塑会令游客忆起这座城市的久远历史,它是最著名的杜伊斯堡人、世界上最伟大的地图制图学家、神学家和数学家格哈德•墨卡托 (Gerhard Mercator) 的雕像。

 

点击查看更多此系列文章>>

本文来自德国旅游网,由沪江德语整理翻译而得,如有不当欢迎指正,如需转载请注明沪江出处!