Öffnungszeiten und Eintritt
开放时间和门票

Auf dem Münchner Oktoberfest gibt es 14 große und 21 kleine Zelte, die alle von 9.00 am Wochenende bzw. von 10.00 Uhr werktags bis jeweils 23.30 Uhr geöffnet sind. Der letzte Ausschank findet um 22.30 Uhr statt. Die Ausnahme stellt das Weinzelt dar, das bis um 0.15 Uhr ausschenkt und erst um 1.00 Uhr schließt.
在慕尼黑啤酒节上一共设有14个大帐篷和21个小帐篷。工作日的开放时间为早上10点到晚上11点半,周末为早上9点到晚上11点半。帐篷内的啤酒馆营业到晚上10点半。葡萄酒帐篷例外,一直营业到0点15分,帐篷凌晨1点关闭。

Werktags ab spätem Nachmittag und am Wochenende bereits ab spätem Vormittag werden die meisten Zelte wegen Überfüllung geschlossen. Nur durch eine Tischreservierung oder unter Umständen sehr langes Warten können Sie dann noch hinein.
周一到周五的傍晚以及从周末上午开始,由于客流量太大啤酒帐篷会实行限流。只有通过预订或者漫长的等待,你才有可能进入帐篷。

Alle Zelte können OHNE EINTRITT und OHNE TICKETS besucht werden. Die Ausnahme stellte das historische Festzelt auf der Jubiläumswiesn 2010, die 4,00 € Eintritt gekostet hat, dar. Über eine Fortführung desselben wird verhandelt.
所有的帐篷都可以免费以及免票入场,只有2010慕尼黑啤酒节周年庆上的节日大帐篷例外,需要支付4欧元的入场费。至于是否延续这一收费还有待协商。

Ins Bierzelt MIT Reservierung
提前预约类

Reservierungen können etwa ab Dezember NUR an den jeweiligen Zelten gemacht werden. Über können Sie KEINE Reservierungen machen.Es kann immer nur tischweise, also für jeweils 10 Personen reserviert werden. Die Reservierung selbst ist kostenlos, es müssen aber pro Person im Voraus Verzehrgutscheine im Wert von 20,00 € bis 80,00 € je nach Zelt und Tageszeit gekauft werden.Halten Sie auf jeden Fall die genaue Uhrzeit Ihrer Reservierung ein!
只有一些帐篷从十二月开始接受预订,但是无法通过网页进行预订。预约只能以桌为单位,也就是说必须以十人为单位。预约是免费的,但是每个预订的人都必须提前购买该帐篷内价值20欧到80欧的当天消费券。另外,请务必准时入场。

Ins Bierzelt OHNE Reservierung
非提前预约类

Auch ohne Reservierung können Sie selbstverständlich ein Bierzelt besuchen. Bitte beachten Sie aber, dass die Zelte oft sehr schnell wegen Überfüllung geschlossen werden und man dann ohne Reservierung keinen Zutritt mehr erhält. Auch die unreservierten Sitzplätze sind rar, sie brauchen aber einen Platz, um überhaupt bestellen zu dürfen. Wenn Sie also nicht reserviert haben, sollten Sie unter der Woche vor 15.00 Uhr und am Wochenende bereits am frühen Vormittag kommen. Es wird auch davon abgeraten, in zu großen Gruppen ohne Reservierung ins Bierzelt zu gehen, da es dann unwahrscheinlich wird, Platz zu finden. Bezahlt wird bar. 
你也可以在不预约的情况下进入啤酒帐篷。但是需要注意的是,很多啤酒帐篷都会因为过于拥挤而提前关闭,而没有预约的客人就不能进去了。没有被预订的位子很少,而你只有在有座位的情况下才能点单。所以如果你没有提起预订,最好在工作日的下午三点之前或周末的早上去啤酒帐篷。如果你们一行有很多人且没有预订的话,最好不要去啤酒帐篷了,因为几乎不可能找到空位。付账只收现金。

Im Biergarten außerhalb der Zelte
帐篷外的露天啤酒花园

In den Biergärten kann nicht reserviert werden, weshalb es auch meist einfacher ist, dort noch Platz zu finden, wenn die Zelte bereits überfüllt sind. Über Lautsprecher wird die Musik von innen übertragen. Die Stimmung ist natürlich weniger ausgelassen, dafür bekommt man an schönen Tagen die Münchner Herbstsonne ab. Die Preise in den Biergärten sind identisch mit denen im Zelt. Hier darf auch eigene Brotzeit mitgenommen werden, ins Bierzelt nicht. Rauchen ist erlaubt.
啤酒花园不接受预订,因此当啤酒帐篷人满为患的时候,还是能比较容易地在这里找到位子。扬声器里传出音乐声。这里的气氛相对帐篷没有那么欢闹,但是人们可以尽情享受慕尼黑秋日的阳光。啤酒花园的价位与帐篷相同。不同于啤酒帐篷的是,人们还可以自带一些点心,同时也允许在这里抽烟。

Kinder im Bierzelt
啤酒帐篷里的孩子们

Für Familien empfehlen wir, unter der Woche mittags das Zelt zu besuchen. Kinder unter sechs Jahren müssen ab 20.00 Uhr die Zelte verlassen. Allgemein sind überfüllte Zelte für Kinder zu vermeiden. Kinderwägen sind an Samstagen und täglich nach 18.00 Uhr aus Sicherheitsgründen nicht gestattet. Des Weiteren gelten die allgemeinen Jugendschutzbestimmungen, wonach kein Bier an Jugendliche unter 16 Jahren ausgeschenkt werden darf.
对于全家一起出行的我们建议,在工作日的中午来啤酒帐篷比较好。六岁以下的孩子必须在晚上10点前离场。通常来说,过分拥挤的帐篷也不会让孩子进去。出于安全考虑,婴儿车在周六以及每天下午6点之后禁止入内。另外根据未成年保护法,不许把酒卖给16岁以下的青少年。

Was darf mit ins Zelt? Was muss draußen bleiben?
什么可以带进帐篷?什么必须留在外面?

Ins Bierzelt hinein dürfen weder eigene Getränke noch Brotzeit mitgenommen werden. Zigaretten dürfen mitgeführt werden, das Rauchen selbst ist in den Zelten jedoch untersagt. Natürlich dürfen auch keinerlei Waffen mitgeführt werden. Auch Tiere sind im Bierzelt nicht gestattet. Rucksäcke werden am Eingang von den Securities kontrolliert. Wir empfehlen größere Gepäckstücke an der Gepäckaufbewahrung an der U-Bahn-Station Theresienwiese abzugeben.
啤酒帐篷内不允许自带饮料和点心。客人可以随身携带香烟,但是不能在帐篷内吸烟。当然也决不允许携带武器入场。宠物也禁止入内。背包等必须经过安检。我们建议客人将大型的行李寄存在地铁站的行李存放处。

Ab wann spielt die Musik?
音乐几点开始?

Bis 18.00 Uhr wird unter der Woche in den meisten Zelten nur bayerische Blasmusik gespielt. Danach beginnen die Bands mit den bekannten Schlagern zum Mitgrölen und Auf-den-Bänken-Tanzen. Samstags beginnt die Party-Musik meist schon früher. Achtung übrigens: Auf den Bänken tanzen ist erlaubt, auf den Tischen hingegen nicht.
工作日的晚上六点前大多数啤酒帐篷只表演巴伐利亚管乐。之后就会有乐队演奏一些流行歌曲,还可以在长椅上跳舞。周六的音乐派对会开始得更早一些。另外需要注意的是:可以在长椅上跳舞,但是不能在桌上跳哦。

点击查看更多有关慕尼黑啤酒节的文章>>> 

本文来自,图片来自 但由沪江德语翻译整理而得,如有不当欢迎指正,转载请注明。