Ein großer Hund hatte einem kleinen Hündchen ein dickes Stück Fleisch abgejagt. Mit seiner fetten Beute brauste der große Hund davon.
一只大狗从一只小狗那里抢来了一块厚厚的肉。大狗带着他块肥硕的战利品跑开了。
 
Als er aber über eine schmale Brücke lief, fiel sein Blick zufällig ins Wasser. Wie vom Blitz getroffen blieb er stehen und sah unter sich einen Hund, der gierig seine Beute festhielt.
但是当他跑到一座窄窄的桥上时突然地朝水中瞥了一眼。他好像被闪电击中一般停住了,因为看到下面有一只狗正贪婪地叼着他的战利品。
 
"Der kommt mir zur rechten Zeit", knurrte der Hund auf der Brücke. "Mir scheint, der Andere hat ein Stück Fleisch, das noch größer ist als das Meinige."
“他来得正好,”桥上的狗嘀咕道,“我觉得那个人的那块肉比我的大。”
 
Wild entschlossen stürzte sich der Hund kopfüber in den Bach und biss nach dem Hund, den er von der Brücke aus gesehen hatte. Das Wasser spritzte auf und der Hund spähte hitzig nach allen Seiten. Aber er konnte beim besten Willen den anderen Hund nicht mehr entdecken.
大狗头向前凶猛果敢地冲到了小溪里去撕咬那只它在桥上看到的狗。水花溅了起来,大狗到处疯狂地寻找着。但是他无论如何也找不到另外一条狗了。
 
Da fiel dem Hund sein eigenes Stück Fleisch ein. Wo war es geblieben? Verwirrt tauchte er unter und suchte danach. Vergeblich! In seiner dummen Gier war ihm jetzt auch noch das Stück Fleisch verloren gegangen, das er schon sicher zwischen den Zähnen hatte.
这时他想起了自己的那块肉。它去哪里了?他迷茫的潜进水里去寻找。徒劳啊!因为他愚蠢的贪婪,他失去了自己那块原本已经牢牢叼在嘴里的肉。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!