In diesem Schuljahr ist alles anders für Ruoyu und Aleja. Der Chinese und die Kolumbianerin gehen weit weg von ihrer Heimat zur Schule: in Deutschland.
对于若宇和Aleja来说,这一学年和以往截然不同。这两个中国和哥伦比亚人离开他们的祖国,去了德国上学。

Ruoyu Huang ist gerade zurück und noch ganz begeistert. „Brandenburger Tor, Bundestag, Alexanderplatz, Potsdam, Schloss Sanssouci“, erzählt der 17-jährige Austauschschüler aus China. „Sehr schön!“ Dann erinnert er sich an noch etwas: Hat alleine „Und die Museumsinsel – toll!
黄若宇刚回国,他依然很兴奋。“勃兰登堡门、联邦议院、亚历山大广场、波茨坦、无忧宫”,十七岁的中国交流生娓娓道来,“非常棒!”然后他又想到:以及博物馆群岛-棒极了!“

Ruoyu ist in den Schulferien mit seinem Gastvater nach Berlin gefahren. Es war seine erste Urlaubsreise in Deutschland – und er hat zum ersten Mal die Hauptstadt gesehen. Müde war er manchmal von den vielen Eindrücken. Aber es war schön.
若宇是在假期和东道主父亲一起去柏林的。这是他第一次在德国旅游-也是他第一次目睹首都的风采。劳累有时也是他众多深刻印象之一,但是旅行很愉快。

Seit Anfang August 2012 ist Ruoyu zu Gast in Deutschland. Sonst wohnt er in der Acht-Millionen-Stadt Nanjing im Osten Chinas. Jetzt lebt er bei seiner Gastfamilie in der Nähe von Hamburg – mit 1,8 Millionen Einwohnern Deutschlands zweitgrößte Stadt. Ruoyu ist überrascht, wie klein das Land ist. Ja, es stimmt: Deutschland passt fast 27-mal in sein Heimatland China.
自2012年8月初若宇就来到了德国。另外他以前住在中国东部一个拥有八百万人口的城市-南京。现在他和他的东道主家庭住在拥有一百八十万居民的德国第二大城市汉堡附近。若宇对德国那么小感到很吃惊。没错:27个德国才等于他的祖国中国。

本文来自互联网,翻译稿代表小编个人见解,如有不当欢迎指正。本文版权归沪江德语,转载请注明沪江德语!