Er schmeckt lecker, macht einen bei den Kollegen aber unbeliebt: Wer am Abend Knoblauch gegessen hat, muss am nächsten Tag mit einem üblen Atem rechnen - und mit Kollegen, die nicht sehr erfreut darüber sein werden. Doch es gibt Hilfe gegen den Gestank: Milch.
吃起来很美味,但是在同事之间可就不是那么一会儿事了:那些在晚上吃了大蒜的人,第二天就会有一种恶心的口气——而你的同事对此可不太开心。但是有种饮料可以对抗口气:牛奶。
 
Es sind die Schwefelverbindungen (Allyl-Methyl-Sulfide) im Knoblauch, die die unangenehmen Gerüche verursachen. Sie sind sehr schwer zu verdauen. So verlassen sie den Körper über den Atmen oder die Poren in der Haut. Und jeder riecht es mit.
这种难闻的口气是大蒜中的硫化合物(烯丙基-甲基-硫化物)造成的。这种物质很难被消化。它们通过呼吸或者皮肤上的毛孔排出体外,然后每个人都能闻到这种味道了。
 
Dagegen hilft ein Glas Milch. Ernährungswissenschaftler aus den USA testeten verschiedene Methoden gegen den Mundgeruch. Dabei fanden sie heraus: Milch vernichtet etwa 50 Prozent der Schwefelverbindungen im Atem. Das Getränk ist damit sogar wirksamer aus Zähneputzen.
但是一杯牛奶会有所帮助。美国的营养学家测试了几种不同的方法来对抗口气。他们发现,牛奶能够降低口气中50%的硫化合物。牛奶甚至比刷牙还要有效。
 
Bei den Untersuchungen zeigte sich: Je fetthaltiger die Milch, desto wirksamer der Schutz gegen den Mundgeruch. Die beste Methode ist, die Milch schon während des Essens zu trinken. Auf diese Weise werden die Schwefelverbindungen am wirksamsten bekämpft.
在研究中显示:牛奶含脂量越高,对付口气就越有效。最好的方法是在吃大蒜的时候就喝牛奶。这样能最有效的中和掉硫化合物。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!