Mit der Trennung oder Scheidung vom Partner bricht für viele Menschen eine Welt zusammen. Die Verlassenen plagen Selbstzweifel, Schuldgefühle, Wut und Angst. "Betroffene sollten den Trennungsschmerz nicht total wegschieben", rät die Mannheimer Diplom-Psychologin Doris Wolf, Autorin des Buches "Wenn der Partner geht: Wege zur Bewältigung von Trennung und Scheidung".
和伴侣分手或离婚对于很多人来说就好像世界崩塌了。被抛弃者受着自我怀疑、负罪感、生气和害怕的痛苦。“下列建议不能完全消除分手的痛苦”,曼海姆心理学硕士Doris Wolf ,“当伴侣离去:如何治疗分手和离婚之伤”一书的作者说道。

"Es ist in Ordnung, dass sie trauern, wenn sie einen Menschen verlieren, der ihnen wichtig ist", sagt Wolf. Jedoch sollte sich niemand in seinem Schmerz vergraben. Bewährt habe sich der "Gedankenstopp", um das Trauern auf bestimmte Stunden des Tages zu reduzieren. Zu den anderen Zeiten sollten Verlassene Gedanken an den Ex unterbrechen und sich sagen: "Jetzt ist nicht deine Zeit".
“当他们失去对自己很重要的人之后,他们感到悲伤也很正常,”Wolf说道。但是没有人应该一直深陷于,这种悲伤中。“停止这种思想”,将悲伤减少到一天特定的几小时中。其他时间被抛弃者应该中断对前伴侣的思念并告诉自己:“现在不是你的时间‘。

Zumindest für das erste Jahr empfiehlt die Expertin, den Kontakt nach Möglichkeit auf ein Minimum zu reduzieren oder komplett abzubrechen. "Für die Loslösung ist ein vorübergehender Abstand vom ehemaligen Partner hilfreich", betont Wolf. Das Umschalten auf eine freundschaftliche Beziehung sei meist zu schwierig, weil bei jeder etwas netteren Geste die Gefahr erneuter Hoffnung auftauche.
专家建议,至少在分手后的第一年尽可能减少甚至完全不与曾经的伴侣联系。”和前伴侣暂时保持距离对于情伤来说非常有用“,Wolf 强调到。从伴侣关系转换成友情太困难了,因为任何一个略微友好的举动都可能产生想要复合的危险。

本文来自互联网,翻译稿代表小编个人见解,如有不当欢迎指正。本文版权归沪江德语,转载请注明沪江德语!