Das zeigen Studienergebnisse, über die NATIONAL GEOGRAPHIC in der Mai-Ausgabe (05/2013) berichtet. Stuttgarter Mädchen und heute in München geborene Jungen haben mit 84,6 und 81,5 Jahren die höchste Lebenserwartung. Süddeutscher Ausreißer ist Pirmasens in Rheinland-Pfalz. Dort neugeborene Mädchen haben die niedrigste Lebenserwartung aller Frauen in Deutschland (77,9 Jahre).
《国家地理杂志》5月刊(05/2013)的上的一项研究结果表明,斯图加特的女孩和在慕尼黑出生的男孩的预期寿命最高,分别为84.6岁和81.5岁。南德地区的例外是莱茵兰-普法尔茨州的皮尔马森斯。那儿出生的女孩是德国所有女性中预期年龄最低的。

Das statistische Schlusslicht bilden Stralsunder Jungen. Sie werden im Schnitt nur ein Alter von 73,2 Jahren erreichen. Gut zu erkennen ist der geschlechterspezifische Unterschied: Frauen werden meist älter als Männer.
预期年龄排名最后的是施特拉尔松出生的男孩。他们的平均年龄只有73.2岁。而男女之间的差异十分明显:女性一般比男性寿命长。

Wie Menschen altern, wird laut NATIONAL GEOGRAPHIC zu einem wesentlichen Anteil wohl bereits vor der Geburt festgelegt. Forscher fanden Hinweise, dass die Lebensweise der Mutter Einfluss auf genetische Aktivitäten des Fötus haben könnte, welche die Lebenserwartung mitbestimmen.
根据《国家地理杂志的说法》,早在出生之前就已经决定了一个人是如何变老的。研究人员发现了证据表明,母亲的生活习惯可能会影响胎儿的基因活跃程度,而这影响着预期年龄。

Andere Forschungsergebnisse zeigen, dass eine bestimmte Gen-Mutation, die Wachstumsstörungen verursacht, auf der anderen Seite die Wahrscheinlichkeit verringert, an Diabetes oder Krebs zu erkranken. Insgesamt sind die Gene eines Menschen aber nur zu 25 Prozent für seine Lebenserwartung maßgeblich. 75 Prozent werden durch eine gesunde Lebensweise und eine positive Lebenseinstellung bestimmt.
其他的研究成果表明,某种特定的基因突变会造成发育不良,但是另一方会降低得糖尿病或者癌症的几率。但是一个人的基因只对其预期寿命产生25%的影响。75%还是由健康的生活习惯和积极的人生观所决定的。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!