Ein ICE der Deutschen Bahn ist am Mittwochabend ohne Halt am Bahnhof Göttingen vorbeigefahren. Der Zug habe erst in Hannover gestoppt, sagte ein Sprecher. Als Begründung nannte die Bahn „Versehen des Lokführers“.
德国铁路周三晚上的一趟ICE列车没有停靠哥廷根车站就直接驶向了下一站。发言人说,列车到了汉诺威才停下来。铁路方面给出的解释是:"火车司机的疏忽"。

Ein technischer Defekt sei auszuschließen. Die Fahrgäste, die erst in Hannover aussteigen konnten, seien von der Bahn kostenlos nach Göttingen zurückgefahren worden, sagte der Sprecher. Wie viele Menschen betroffen waren, blieb zunächst unklar. Reisende, die in Göttingen gewartet hatten, mussten auf spätere Züge ausweichen.
这一次的事件排除了技术上的故障。发言人说,那些到了汉诺威才能下车的乘客可以免费乘火车回哥廷根。这次事件究竟涉及多少乘客目前还不清楚。而那些在哥廷根车站苦等的游客只能换乘晚一班的列车了。

Zuletzt war wiederholt ein ICE ohne den vorgesehenen Halt durch den Bahnhof Wolfsburg gefahren. Wie die Tagesschau online berichtet unter anderem im Juni und Oktober 2011. Allerdings sieht das die Deutsche Bahn anders: Vergleichbare Vorfälle gebe es „extrem selten“, sagte der Unternehmenssprecher. Tagsüber hielten oder starteten bundesweit in jeder Sekunde fünf Züge. Dass ein Lokführer einen Halt übersehe, sei die absolute Ausnahme.
上一次就有ICE列车没有按照计划停靠沃尔夫斯堡的车站。根据每日新闻在线的报道在2011年6月以及10月的几次列车忘记停靠的事件。但是德国铁路公司却不这么看,企业的发言人称:“类似的事件是发生的概率是‘极低’的。德国每秒钟有5趟列车停靠或发车,列车司机忘记靠站的事情完全是一个意外。”

看德国人如何吐槽德国铁路>>>>>