1

Viel trinken
多喝水

Knallt die Hitze und der Körper schwitzt, verliert er Flüssigkeit. Um das auszugleichen heißt es, viel trinken. Mehr als die normalerweise empfohlenen zwei bis drei Liter. „Wichtig ist, dass das Urin reichlich ist und eine helle Farbe hat“, erläutert Tropenmediziner Tomas Jelinek. Am besten geeignet sind Wasser, Saftschorlen oder Milch, da diese wichtige Elektrolyte enthalten.
温度升高,身体出汗,流失水分。为了使身体平衡,就要多喝水。要比平常建议的多喝2-3升水。热带病学专家Tomas Jelinek 说,“重要的是,尿液多,且呈浅色。”最适合的饮料是水、果汁苏打水以及牛奶,因为这些饮料中含有重要的电解质。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

2

Lauwarme Getränke
喝温的饮料

Auch wenn man bei 30 Grad und mehr gerne zum eisgekühlten Erfrischungsgetränk greift. Besser als Getränke aus dem Kühlschrank sind lauwarme Getränke, zum Beispiel ein fast abgekühlter Früchtetee. Der Grund: Es strengt den Körper noch mehr an, die Flüssigkeit auf Körpertemperatur zu erwärmen.
虽然在30度的气温时,人们更喜欢喝冰过的清凉饮料。但是温的饮料比从冰箱里拿出来的饮料更好,如:几乎冷下来的果茶。因为,对于身体来说,要花更多的力气(冰过的)饮料弄到体温。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

3

Nicht zu heiß essen
不要吃太热的东西

Beim Essen gilt im Umkehrschluss: Es sollte nicht zu heiß sein. Denn auch heiße Nahrung muss unser Körper auf die eigene Betriebstemperatur herunterkühlen, das kostet ihn Energie und bringt uns noch mehr zum Schwitzen. Das ist auch der Grund, warum das Essen in südlicheren Ländern eher lauwarm serviert wird.
在吃东西时,正好相反:不要吃太热的东西。因为,我们的身体必须把热的食物降到体温,这也会消耗能量并且让我们出更多的汗。这也是为什么许多南方国家更喜欢提供温的食物。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

4

Kleine Mahlzeiten
少食多餐

Um den Magen nicht zu viel arbeiten zu lassen, sollte man bei große Hitze lieber mehrere kleinere Mahlzeiten zu sich nehmen anstatt sich mittags oder abends den Bauch voll zu schlagen.
为了不让胃太忙碌,在大热天最好少食多餐,而不是一日三餐都吃得饱饱的。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

5

Mehr Natrium
补充钠

Durch das viele Schwitzen bei 30 Grad und mehr verbraucht der Körper mehr Natrium. Das steckt in natriumreichen Mineralwasser. Auch eine Prise mehr Kochsalz kann bei Hitze nicht schaden.
30度时,身体会大量排汗,同时也会消耗更多的钠。富含钠的矿泉水中就有很多钠。做菜的时候稍微多放点盐也是有好处的。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

6

Kein Alkohol
不要饮酒

Auf Bier oder andere alkoholische Getränke sollte man bei hohen Temperaturen besser verzichten. Sie entziehen dem Körper zusätzlich Flüssigkeit. Darüber hinaus wirkt Alkohol bei Hitze intensiver, denn die Körperzellen enthalten weniger Flüssigkeit, wodurch sich die Konzentration des Alkohols erhöht.
在高温天最好不要喝啤酒或者其他酒。酒会带走身体中更多的水分。此外,酒精会让人感到更热,因为身体细胞内的水分更少了,酒精含量也就增加了。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

7

Luftige Kleidung
穿透气的衣服

Nicht möglichst wenige Kleidungsstücke sind bei großer Hitze angenehm. Besser sind möglichst luftige Stoffe, zum Beispiel leichte Hemden oder Blusen und nicht zu enge Hosen. Sie schützen zusätzlich vor schädlichen UV-Strahlen. Weil die Strahlen zum Teil auch durch die Stoffe hindurchdringen, sollte man sich auch unter der Kleidung mit Sonnenmilch eincremen.
在大热天尽量少穿衣服也不一定舒服。最好尽量穿透气材质的衣服,比如轻薄的衬衫或者上衣,不要穿紧身裤。此外,还衣服能防紫外线。由于部分紫外线会透过衣服,所以穿了衣服的地方也要抹防晒霜。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

8

Temperaturunterschiede ausgleichen
温差相抵

Von der Hitze in das klimatisierte Auto oder den kühlen Supermarkt: Damit der große Temperaturunterschied nicht zu einer Erkältung führt, kann es nicht schaden, einen leichten Pullover oder eine Strickjacke dabeizuhaben.
从热的地方进到空调车或者凉爽的超市:为了不得感冒,在身边放一件薄毛衣或者针织羊毛衫也不赖。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

9

Sport und Hitze
运动和流汗

Bei großer Hitze sollte man es etwas ruhiger angehen lassen und den Körper nicht durch schwere körperliche Arbeit oder Sport zusätzlich belasten. Wer nicht auf sein Training verzichten möchte, am besten früh morgens Sport machen, dann ist auch die Ozonbelastung noch nicht so hoch. Oder abends, wenn die Hitze etwas nachgelassen hat. Wichtig ist es, ausreichend zu trinken um Flüssigkeitsverlust auszugleichen und lieber mehr Pausen einzulegen.
在大热天你最好安静一点,不要让身体因重的体力活或者运动而增加负担。不想放弃锻炼的人,最好大清早去运动,那时的臭氧层负担也没那么严重。或者傍晚,气温有所下降之后也可以。重要的是,一定要喝足够多的水来补充身体流失的水分,最好也多休息。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

10

Siesta
午休

Im Süden Europas haben sich die Menschen auf höhere Temperaturen eingestellt. Um der größten Hitze zu entgehen, machen sie eine längere Mittagspause und arbeiten dafür eher in den Abendstunden.
南欧的人期待高温天。为了应对高温天,他们的午休时间会变长,为此他们也更喜欢在晚上工作。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

11

Kühle Wohnräume
让房间凉爽一点

Damit die Hitze nicht in die Wohnung dringt, sollte nachts und morgens ausgiebig gelüftet werden. Tagsüber die Räume wenn möglich mit Jalousien vor der Sonneneinstrahlung schützen, damit es drinnen nicht zu heiß wird.
为了不让热气进入房间,早晚的时候尽量让房间通风。如果有可能的话,白天把百叶窗拉下来,不让阳光射入,这样房间里也不会变得太热。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

12

Schlafen
睡觉

Wer glaubt, bei der Hitze im Zimmer nicht schlafen zu können, kann sich lauwarm abduschen. Dadurch sinkt die Körpertemperatur leicht. Um nicht ganz ohne Decke dazuliegen, kann man ein Laken als Zudecke verwenden.
如果谁觉得房间里热的没法睡了,那就去冲一个温水淋浴。这样会稍稍降低身体的温度。睡觉的时候可以选一块浴巾盖着,而不要什么都不盖。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

13

Schnelle Erfrischung
快速提神

Droht der Kreislauf doch einmal schlapp zu machen, hilft kaltes Wasser an den Handgelenken oder Eintauchen der Unterarme in kaltes Wasser. Auch ein kaltes Fußbad kann helfen.
想让血液循环变慢一下,用凉水冲手腕或者将前臂浸到凉水里会有用。当然,洗冷水脚也有用。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!