Sie wurden am gleichen Tag geboren, verliebten sich in der Highschool ineinander. Sie brannten durch, weil ihre Eltern gegen eine Ehe waren – und blieben fast 76 Jahre lang verheiratet. Als Helen Brown jetzt im Alter von 94 starb, erlosch auch der Lebenswille von Ehemann Les. Er folgte seiner großen Liebe 11 Stunden später.
他们是在同一天出生的,在高中的时候彼此坠入爱河。因为家人反对他们结婚,于是他们私奔了——并度过了76年的婚姻生活。现在94岁的Helen Brown去世了,他的丈夫Les也放弃了没有了活下去的意志,在11小时之后随着他一生的所爱离开了人世。

Die Browns waren am 31. Dezember 1918 geboren worden. Ihre Highschool-Liebe stand zunächst unter keinem guten Stern. Ihre Eltern glaubten, dass eine Ehe zwischen einem Jungen aus gutem Hause und einem Mädchen aus der Arbeiterklasse nicht halten würde, waren gegen eine Hochzeit.
Brown夫妇出生于1918年10月31日。他们高中时期的恋爱一开始没有得到美好的祝福。他们的父母认为,这个家境富裕的少年和来自工人阶级的女孩之间的婚姻并不会长久,所以反对他们结婚。

Die beiden heirateten 1937 trotzdem und bekamen drei Kinder. Ihr jüngster Sohn Daniel erinnert sich: „Sie waren füreinander gemacht. Meine Mutter war eher streng, mein Vater der nachgiebige Typ. Sie haben sich super ergänzt.“
尽管如此,他们还是于1937年结了婚并且有了3个孩子。他们最小的儿子Daniel回忆说:“他们是天造地设的一对。我的母亲很严格,我的父亲则是比较宽容的那种人。他们超级互补。”

Les Brown war Fotograf und hatte sein eigenes Studio, Helen blieb zu Hause und kümmerte sich um Haushalt und die Kinder. Bis ins hohe Alter blieben die beiden in ihrem Haus in Long Beach. Dort feierte das rüstige Paar im vergangenen September seinen 75. Hochzeitstag.
Les Brown是一名摄影师,有自己的工作室,Helen则待在家里负责家务和照顾孩子。在Long Beach的房子里他们一直住到年迈。就在这幢房子里,这对幸福的夫妻去年9月还庆祝了他们的75周年结婚纪念日。

Zu diesen Zeitpunkt litt Helen bereits an Magenkrebs. Sie starb am 16. Juli gegen 20 Uhr. Les, der Parkinson hatte, folgte einen Tag später um 7 Uhr.
那个时候Helen已经患上了胃癌。她死于7月16日20点左右,患有帕金森症的Les在第二天早上7点去世了。

Sohn Daniel sagte : „Es hat keinen von uns verwundert. Meine Eltern waren eins und mein Vater wollte ohne meine Mutter nicht mehr sein.“
他们的儿子Daniel说:“我们大家并没有很惊讶。我的父母心心相惜。我的父亲失去了我的母亲之后,也不想再活在世上了。“

更多德语新闻请戳>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!