Ein älteres Ehepaar geht an einem Abend im Spätsommer am Strand sparzieren.
夏暮的傍晚,一对老夫妇在沙滩上漫步
 
Die Spuren, die sie im Sand hinterlassen, spiegeln ihre gemeinsame Vergangenheit wieder. Sie träumen, reden und lachen über das gemeinsam verbrachte Leben. Auf einmal bleibt sie stehen und blickt etwas durcheinander auf die Spuren zurück.
他们留下的脚印,重现了他们共同度过的那些时光。他们梦着,笑着,谈着那些一起度过的日子。突然,她停了下来,看向那稍显凌乱的脚印。
 
Liebevoll sieht er ihr in die Augen und fragt, weshalb sie stehen geblieben sei?
他温柔地看着她的眼睛,问她为什么停下了脚步。
 
Sie endeckt zwischen den Spuren eine schwierige Zeit, die sie erlebt hat und wundert sich, dass sie Fussspuren NUR von einem sehen konnte.
她在脚印中发现了一段她所经历的艰难岁月,但是她惊奇地发现,那里只有一个人的脚印。
 
Etwas betrübt fragt sie ihn:
她忧伤地问老伴:
 
Wo warst Du, als ich dich so dringend gebraucht habe?
在我如此需要你的时候,你在哪呢?
 
Mit einem vertrautem Lächeln sieht er sie warmherzig an und sagt:
他一如往常地笑了笑,然后温柔地看着她,轻轻说道:
 
In dieser für Dich schwierigen Zeit habe ich Dich getragen!
在你艰难的岁月里,我背着你走啊!
 

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!