德国对中国的18个“误读”

——摘自德国女作家、中国问题专家Françoise Hauser的新书。

Alle Chinesen essen Hunde und Katzen.
所有中国人都吃猫和狗。

Alle Chinesen essen täglich Reis.
所有中国人每天都吃米饭。

Chinesen sehen alle gleich aus.
所有中国人看起来都一样。

Die chinesische Mauer kann man sogar vom Mond aus sehen.
在月球上可以看到长城。

China existiert seit 5000 Jahren.
中国历史始于5000年。

Die einzige Wiege der chinesischen Kultur steht am Gelben Fluss.
中国文化的唯一摇篮是黄河。

China war bis zum Ende des Opiumkrieges 1842 völlig abgeschottet.
中国在1842年鸦片战争结束前完全闭关自守。

Marco Polo war in China.
马可波罗到过中国。

Der Lange Marsch war ein glorreicher Militärstreich.
长征是一个伟大的军事政变。

China ist ein armes, sozialistisches Land.
中国是一个贫穷的社会主义国家。

Alle Chinesen träumen von der westlichen Demokratie.
所有中国人都有一个西方民主梦。

Chinesen dürfen das Land nicht verlassen.
中国人不允许离开自己的国家。

Die Chinesen schreiben mit Bildern.
中国人写字就像画画。

China kann nur kopieren.
中国人只会抄袭。

Alle Chinesen sind entweder Buddhisten oder Daoisten.
所有中国人不是佛教徒就是道教徒。

Der Konfuzianismus ist eine Religion.
儒学是一种宗教。

Die Traditionelle Chinesische Medizin ist sanfter als westliche Medizin.
传统中医比西医温和。

Chongqing ist die größte Stadt der Welt und andere Superlative.
重庆是世界上最大的城市。

 

小编推荐:

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!