Den Arbeitsalltag als Workout nutzen

Einfach, aber effektiv: 5 Fitness-Tipps fürs Büro
简单而有效:五大办公室健身秘诀

Den Arbeitsalltag als Workout nutzen
利用日常工作锻炼

Voller guter Vorsätze haben wir die Sporttasche mit ins Büro genommen. Den Weg ins Fitnessstudio haben wir einfach nicht geschafft. Zu viele Termine, Verpflichtungen oder einfach nur bleierne Müdigkeit waren die Ausreden.
我们带着运动包,满怀决心地来到办公室。然而,往往我们却总也不去健身房。各种预约、工作或只是感觉有点累都是我们不去锻炼身体的借口。

Damit ist jetzt Schluss! Für alle, die endlich was für die Gesundheit tun wollen, gibt es hier die besten Tipps, wie Sport und Alltag miteinander kombiniert werden können.
现在我们要结束这一切了!我们每个人还是得为自己的健康做点什么,这里有一些好的建议,比如像是如何将运动和日常生活两者相结合。

Keine Angst, Sie müssen keine schweißtreibenden Workouts vor dem Schreibtisch machen. Aber es gibt kleine Tricks, wie Sie sich mehr bewegen und den hässlichen Pölsterchen, die durch das viele Sitzen entstehen, vorbeugen können.
请放心,我们这里所介绍的,没有会让你在办公桌前会出汗的运动。不过,这里会提供一些小窍门,让你能动一动,防止长期坐在座位上而产生的难看的赘肉。

 

小编推荐:

健康很简单系列>>>>

赤脚跑步更健康?>>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Arbeitsweg als Sporteinheit nutzen

Arbeitsweg als Sporteinheit nutzen
作为一个运动单位上下班使用

Beginnen Sie Ihr Sportprogramm nicht erst bei der Arbeit, nutzen Sie schon den Arbeitsweg. Sie wohnen recht nah am Büro? Laufen Sie, nehmen Sie das Rad. Das bringt den Stoffwechsel in Schwung und verbrennt einiges an Kalorien.
不要一来就在你工作的时间,开始锻炼计划,而是利用上下班时间。你就住在公司附近?那么就步行或者骑自行车去上班吧。这可以使你加速新陈代谢,并且燃烧大量的卡路里。

Ist der Arbeitsweg ziemlich lang, gibt es ein paar Tricks, wie Sie trotzdem ein bisschen Sport einbauen können. Steigen Sie eine Station früher aus, wenn Sie Bus oder Bahn nehmen und laufen Sie den Rest. Sie können auch das Rad mitnehmen und die Hälfte der Strecke oder nur den Rückweg radeln.
如果上班的路途有点远,那么我们也有能让你锻炼身体的方式。如果你是搭乘公共汽车或是地铁上班的,那么就提前下车吧。剩下来的路程你可以步行或是骑自行车。也可以一半的路程骑车去,或者是回家的时候骑车。

Fahren Sie mit dem Auto, können Sie sich einen Parkplatz schön weit weg suchen, um möglichst weit laufen zu müssen.
如果你是开车去上班的,你可以找一个距离上班地点较远的停车点,这样就能利用这一段路程来锻炼。

小编推荐:

健康很简单系列>>>>

赤脚跑步更健康?>>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

reppen statt Aufzug

Treppen statt Aufzug
楼梯代替电梯

Ihr Büro befindet sich im vierten Stock? Perfekt! Dann können Sie die Treppen als Fitnesstraining nutzen, mit dem Oberschenkel und Po gekräftigt werden. Verzichten Sie auf den Aufzug und nehmen Sie lieber die Treppe. Das ist die ersten Tage vielleicht etwas anstrengend, aber Sie gewöhnen sich dran.
你们的办公室在五楼?太好了!那么你就可以利用楼梯来锻炼身体了,这可以加强大腿和臀部的锻炼。不使用电梯,去走楼梯。一开始也许有点累,但习惯了就好了。

Arbeiten Sie in einem Wolkenkratzer und haben ein Büro im 14. Stockwerk, können Sie schon im neunten oder zehnten aussteigen und den Rest laufen.
如果你是在高楼上班,办公室在15楼,那么你可以在第9或是第10层的时候下电梯,剩下来的就走楼梯吧。

小编推荐:

健康很简单系列>>>>

赤脚跑步更健康?>>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Öfter mal aufstehen

Öfter mal aufstehen
起身多走动走动

Den ganzen Tag am Schreibtisch zu sitzen ist gleich doppelt schlecht für die Figur: Kaum Kalorien wird verbrennt .
整天坐在办公桌前,身材会加倍走样。是加倍糟糕的身影:几乎不消耗任何热量。

Wer nicht gleich den Job wechseln möchte, der sollte sich angewöhnen, möglichst oft aufzustehen und ein paar Schritte zu laufen. Gehen Sie ins Büro des Kollegen, um etwas zu besprechen anstatt anzurufen. Holen Sie sich Tee und Kaffee ohne schlechtes Gewissen, denn das bedeutet, aufzustehen und sich zu bewegen.
如果不想换这份已经习惯了的工作,那么就请你尽可能地多起身走动走动吧。走到办公室同事的旁边去商量问题,而不是通过手边的电话来互相联系。倒杯茶或是咖啡也能让自己起身走动走动。

小编推荐:

健康很简单系列>>>>

赤脚跑步更健康?>>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Strammer Spaziergang in der Mittagspause

Strammer Spaziergang in der Mittagspause
在午休时快步走

Die Mittagspause ist nur zum Essen da? Ganz sicher nicht! Planen Sie die Hälfte der Zeit für einen Spaziergang ein. Schlendern Sie nicht gemütlich durch die Gegend, sondern gehen Sie zügig. Das verbrennt jede Menge Kalorien und die frische Luft pustet den Kopf frei. Danach können Sie sich besser konzentrieren und die Arbeit geht leichter von der Hand.
午休时间只用来吃饭吗?请别这么做!抽出一半的时间来散步吧!不要在周围慢悠悠地散步,而是要快步走。这能燃烧身体里大量的热量,还能呼吸清新空气,使头脑清醒。如此一来,你能更好地集中精神工作,手头上的工作也变得更加容易了。

Damit der Spaziergang auch bei schlechtem Wetter stattfindet, sollten Sie sich mit Kollegen verabreden. Gemeinsam zu gehen macht mehr Spaß und man lässt sich nicht so schnell zu Ausreden hinreißen.
天气不好的话,也得进行。你最好叫上三两同事一起来散步。人多一点会更加有意思,也不会因为种种借口而放弃。

小编推荐:

健康很简单系列>>>>

赤脚跑步更健康?>>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Fitnesskurse im Büro

Fitnesskurse im Büro
在办公室里的健身课程

In der Mittagspause kurz einen Yogakurs machen oder eine Aerobic-Einheit einlegen - warum nicht? Gerade in größeren Büros kann man das Einführen von Fitnesskursen vorschlagen. Fragen Sie einfach mal unter den Kollegen, es finden sich bestimmt einige, die Interesse haben. Und ein Raum ist auch leicht gefunden. Blöd ist es allerdings, wenn es keine Duschmöglichkeit gibt. Aber bei einem Yogakurs hält sich der Schweiß in Grenzen.
为什么不在午休时间,快速地参加瑜伽班或是有氧运动呢?在比较大的办公室里建议引入健身课程。只要问问同事之间,你肯定能发现一些对此感兴趣的。地方也很容易找到。不过烦人的是,可能没有地方冲澡。不过如果是做瑜伽的话,就不会有太多的汗水。

Lässt sich kein Kurs umsetzen, können Sie auch eine Gymnastikmatte mit ins Büro nehmen und in der Mittagspause ein paar Sit-ups, Squats und Lunges machen. Die trainieren Bauch, Beine und Po und Sie fühlen sich danach garantiert besser.
如果没有这样的机会,那么可以拿块运动用的垫子到办公室里来。在午休的时候,就可以做几个仰卧起坐、深蹲和箭步蹲。这能锻炼到腹肌、小腿和臀部。而且锻炼过后,你会感到身心舒畅。

健康很简单系列>>>>

赤脚跑步更健康?>>>>

小编推荐:

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!