声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【歌词】

1. MATROSE:

Ich riech' Weiber,Spaß liegt in der Luft
我嗅到了女人的气息
Hier geh ich vor Anker und dann folg' ich diesem Duft
赶快在这里抛锚,我要找到这股香气的来源

2. MATROSE:

Leichte Mädels
美丽的小姐们
Halten für mich still
不要逃跑
Junges festes Hühnchenfleisch
娇嫩可口的小母鸡们
In Fummel und in Tüll
衣着暴露,风情万种

3. MATROSE:

Setzt dies Segel
扬起帆
Auf sie mit Gebrüll
在她们身上发出怒吼

PROSTITUIERTEN:

Leichte Mädels
美丽的小姐们
Liebeskriegsbemalt
将自己画得千娇百媚
Tag und Nacht geöffnet
日夜守候客人
Wenn man unanständig zahlt
如果客人钱给的少
Leichte Mädels
美丽的小姐们
Machen alles mit
那就多多接客吧
Kerle, dies ist eurer Tanz
先生们,这是你们的舞会
Und ihr bestimmt den Schritt
由你们来决定舞步
Wenn ihr prall seid
如果你们觉得不过瘾
Machen wir's zu dritt
那就三个人一起来吧

ALTE FRAU:

Bleib nicht da steh'n
过来,不要站在那里
Lass mich dein Kleinod mal seh'n
让我看看你戴了些什么
Ist nicht viel dran
不是很多啊

FANTINE:

Madame, ich biet' es euch an
女士,我求你买了吧

ALTE FRAU:

Ich geb' dir vier
我出四法郎

FANTINE:

Ich bitt' euch, scherzt nicht mit mir
我恳求你们不要拿我开玩笑

ALTE FRAU:

Weil du's bist fünf
我出5法郎
Du musst verkaufen, gib's zu
是你急着要卖
Mein letztes Wort
你自己看着办吧

FANTINE:

Mehr hab ich nicht
我只有这些家当

ALTE FRAU:

Nicht meine Schuld
和我没关系

FANTINE:

Gebt mir doch zehn
给我十法郎吧

ALTE FRAU:

Nicht mehr als fünf
最多5法郎
Ich will doch nicht zu Grunde geh'n
我还得继续过日子

PROSTITUIERTE:

Leichte Mädels warten im Gebüsch
美丽的小姐们等在草丛里
Alle woll'n das Eine
大家都想捞一笔
Alle stinken sie nach Fisch
所有人闻起来都像砧板上的鱼

MADAME:

Vorwärts, rückwärt's
要快要慢
Hier bist du noch Mann
都由你来决定
Kleiner, komm
亲爱的,来吧
Ich zeig dir, was ich sonst noch alles kann
让你看看我还会些什么

PROSTITUIERTE:

Nimm's wie's kommt
无论是谁
Es kommt nicht darauf an
我们来者不拒

GREISIN:

Hast schönes Haar
多漂亮的头发啊
Das ständ' auch mir wunderbar
真是令人惊艳
Hast du ein Glück
你真幸运
Ich zahle zehn Francs
我出十法郎
Mein Schatz für die Perück'
买你的头发,亲爱的

FANTINE:

Verschwinde, fass mich nicht an
离我远一点,别碰我

GREISIN:

Ich schwör' es dir
我向你发誓
Mehr gibt dir keiner dafür
不会有人出价比我高了
Denk doch mal nach
考虑一下吧

FANTINE:

Wenn ich sie hätt'
我多么想得到这笔钱

GREISIN:

Denk doch mal nach
考虑一下吧

FANTINE:

Was soll ich tun
我该怎么办
Wenn ich sie hätt'
我多么想得到这笔钱
Gäb's endlich Hilfe für Cosette
珂赛特终于有救了

PROSTITUIERTE:

Hilf mir Gott
帮帮我吧上帝
Ich schlaf in vollem Lauf
我用最快的速度睡完觉
Unten brennt's wie Feuer
下体就像火一样燃烧
Hört das niemals auf
从未停止

ZUHÄLTER:

Lächeln, Schätzchen
笑一下,宝贝
Mach nicht so'n Gesicht
不要摆着一张臭脸
Sonst macht's eine andere
否则就让其他人来干
Auf dich warten wir hier nicht
我们这里可不会等你

PROSTITUIERTE:

War nur Spaß
只是玩玩而已
Das Schätzchen kennt die Pflicht
这个小可爱知道她要做什么

ZUHÄLTER:

Wer ist denn die,diese süße Gefahr
这个可爱的小家伙是谁

1. PROSTITUIERTE:

Das glaubst du nie
你永远也不会相信
Die verkaufte ihr Haar
她卖掉了自己的头发

2. PROSTITUIERTE:

Sie hat ein Kind
她有一个孩子
Dem sie gibt, was sie kann
为了她已经倾家荡产

ZUHÄLTER:

Ich hab's gewusst
怎么不早说
Da ist immer ein Mann
世上又不缺男人
Komm schon, Kleine
来吧,亲爱的
Tu' doch nicht so vornehm
不要装得那么清高
Leichtes Mädel
美丽的小姐

MADAME:

Komm schon, Kleine
来吧,小家伙
Tu nicht so geziert
不要这么扭扭捏捏
Du bist ganz genau so klein wie wir
你也没有高我们一等
Hier im Rinnstein schwimmt die große Welt vorbei
上流社会的伦理道德早已被冲入下水道
Wir sind Schwestern
我们是姐妹
1. PROSTITUIERTE:
Mach Geld und mach dich frei
自由地去赚钱吧

MADAME:

Recht so, Kleine, bist'ne Königin
没错,亲爱的,你就是女王

2. PROSTITUIERTE:

Recht so, Kleine, gib ihm alles hin
没错,亲爱的,让他看看你在床上的手段吧

PROSTITUIERTEN:

Alte, Junge, immer 'reinspaziert
无论是老是少或者闲逛进来的
Hafenratten und Mulatten
管他是港口的老鼠或者混血儿
Heiß und tätowiert
还是欲望强烈的或者纹过身的全都照收不误
Feine Pinkel, feist und prominent
就算是花花公子或者臃肿的上流人士
Fass in ihre Hose
脱下他们的裤子
Und schon sind sie impotent
还不是没啥可瞧
Bargeld bleibt das schönste Kompliment
最好的赞美就是给钱
Leichte Mädels
美丽的小姐们
Schau'n hinaus auf's Meer
看看那海上
Möchten auf die Reise gehen
想从此踏上旅途
Ohne Wiederkehr
永不回头

FANTINE:

Komm schön Käpt'n
来吧,船长
Lass die Stiefel an
穿着鞋子也行
Endlich mal ein Stückchen Fleisch
反正也没什么区别
Das sich nicht wehren kann
对于这么一个任人摆布的女人来说
Feuchte Hände, Augen voller Gier
香汗淋漓,眼中充满欲火
Gut, dass du den Hass nicht siehst
只不过他们看不到我的仇恨
Es ekelt mich vor dir
你只让我觉得恶心
Spürst du nicht
你感觉不到
Du legst dich auf ein kaltes, totes Tier
你是在和冰冷的行尸走肉亲热吗?

小编推荐:

悲惨世界音乐剧 04 Am Ende vom Tag

悲惨世界音乐剧 05 Ich hab geträumt vor langer Zeit

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!