Ein Handydieb in China hat seinem Opfer alle im Smartphone gespeicherte Kontaktdaten zurückgeschickt – handgeschrieben auf elf Seiten per Post. „Er hatte bestimmt geschwollene Hände“, erzählte Handybesitzer Zou Bin der chinesischen Lokalzeitung „Xiaoxiang Chenbao“. Akribisch hatte der Dieb die rund 1000 Namen und Telefonnummern aus dem Telefon aufgeschrieben.
中国的一个小偷在偷了手机之后将通讯录里的电话号码全部还给了失主——用快递寄回来了11张手写的电话号码。“他的手肯定写残了。”失主邹彬这样告诉当地报纸《潇湘晨报》。小偷精心的把手机里1000多个号码都抄了下来。

Nach einer durchzechten Nacht in der zentralchinesischen Stadt Changsha hatte Zou festgestellt, dass ihm sein Smartphone gestohlen worden war, wie das Blatt am Montag berichtete. Ihm ging es aber weniger um das Handy als um die vielen Telefonnummern. Daher schrieb Zou eine Drohung per SMS an seine alte Nummer: „Ich kann Dir versichern, dass ich Dich finden werde!“
《潇湘晨报》周一时候报道说,邹彬在中国中部城市长沙high了一晚之后,才发现自己的智能手机被偷了。但是相比手机而言,他更关心的是手机存着的号码。所以他给自己的手机发了一条短信吓唬道:“放心,我会找到你的!”

Der Barkeeper aus der Stadt Changsha legte nach und fügte hinzu: „Schaue Dir die Namen in meinem Telefon an, und Du siehst, in welcher Branche ich arbeite.“ Dann schrieb er dem Dieb seine Postanschrift. Alle Drohungen waren ein Bluff, gab Zou später zu, aber sie zahlten sich offenbar trotzdem aus. Denn wenige Tage später erreichte ihn ein Brief. Darin fand Zou zwar nicht sein iPhone aber die elf Seiten mit seinen Kontaktdaten.
这位长沙的酒吧店主还补充了一句:“你自己翻翻我手机里的那些号码,就知道我是干什么的了。”然后他还添加上了自己的邮寄地址。邹彬之后承认说,其实这些威胁只是吓唬吓唬人的,但是好像起效了。因为几天后他收到了一封信,信里面虽然没有自己的iPhone,但是有11张手写的他存的电话号码。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!