声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【双语歌词】[en]Wacht auf, Verdammte dieser Erde,[/en]

起来,地球上的受难者!
die stets man noch zum Hungern zwingt!
起来,饥肠辘辘的苦役!
Das Recht wie Glut im Kraterherde
公理像岩浆一样在火山口下滚动
nun mit Macht zum Durchbruch dringt.
最后就要爆发喷涌
Reinen Tisch macht mit dem Bedränger!
让我们把过去一扫而净
Heer der Sklaven, wache auf!
奴隶们,起来!
Ein Nichts zu sein, tragt es nicht länger
莫说我们现在什么都不是
Alles zu werden, strömt zuhauf!
我们要做到一切都行!
Völker, hört die Signale!
人民们,听那号令
Auf zum letzten Gefecht!
前往最后的战场!
Die Internationale
英特耐雄纳尔
erkämpft das Menschenrecht.
为人民权利而战
Es rettet uns kein höh'res Wesen,
世界上没有救世主
kein Gott, kein Kaiser noch Tribun
上帝、凯撒和保民官
Uns aus dem Elend zu erlösen
都无法将我们从苦难中救出
können wir nur selber tun!
我们要自己拯救自己!
Leeres Wort: des Armen Rechte,
穷人的权利只是空谈
Leeres Wort: des Reichen Pflicht!
富人哪有义务可言!
Unmündig nennt man uns und Knechte,
莫说我们尚未成熟
duldet die Schmach nun länger nicht!
奴隶们再也无法忍受侮辱!
Völker, hört die Signale!
人民们,听那号令
Auf zum letzten Gefecht!
前往最后的战场!
Die Internationale
英特耐雄纳尔
erkämpft das Menschenrecht. 
为人民权利而战
In Stadt und Land, ihr Arbeitsleute,
无论在城市还是乡村,工人们
wir sind die stärkste der Partei'n
我们是最强大的党
Die Müßiggänger schiebt beiseite!
让有闲者滚去别的地方!
Diese Welt muss unser sein;
世界应该属于我们
Unser Blut sei nicht mehr der Raben,
我们的血液将不再被乌鸦贪饮
Nicht der mächt'gen Geier Fraß!
我们将不再被强大的秃鹰啄食
Erst wenn wir sie vertrieben haben
有朝一日我们会将它们除尽
dann scheint die Sonn' ohn' Unterlass!
太阳将永放光芒!
Völker, hört die Signale!
人民们,听那号令
Auf zum letzten Gefecht!
前往最后的战场!
Die Internationale
英特耐雄纳尔
erkämpft das Menschenrecht. 
为人民权利而战

 

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。