声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

Sie war wie eine wilde Blüte
Die durch Natürlichkeit betört
Und deren ungezähmte Schönheit
Im Grunde gar keinem gehört
In der Gefangenschaft deiner Hände
Plötzlich mit Dornen sich bewehrt
她犹如一朵野花
自然而诱人
她那野性的美丽
不属于任何人
若是被你双手俘虏
她便长出刺来保护自己
Du hast versucht 'n Zaun um sie zu ziehen
Ertränktest sie in reinem Adrenalin
Du hast all ihre Träume ausradiert
Ihre Lauterkeit mit Zweifeln bombardiert
Du dachtest alles bleibt beim Alten
Du hast gedacht du kannst sie halten
Wenn du sie nur gut genug bewachst
Und wovon träumst du nachts?
你试图将她围进栅栏里
将她淹没在兴奋中
你清除了她所有的梦想
用怀疑轰炸了她的诚意
你以为一切都保持不变
你以为你可以留住她
只要你守护她足够好
你在夜晚都梦着什么?
Sie war der Sturm in deinen Segeln
Aber wie fesselt man den Wind?
Sie irrte ziellos durch die Gassen
In deinem Stimmungslabyrinth
Jetzt kannst du nur noch hilflos zusehen
Wie sie dir durch die Finger rinnt
她是你风帆下的暴风雨
但是人们要如何捆绑住风?
她漫无目的的穿过街巷
在你情绪的迷宫里
现在你只能眼睁睁地看着
她如何在你面前跑过
Du hast versucht 'n Zaun um sie zu ziehen...
Mann - wovon träumst Du nachts?

你试图将她围进栅栏
人啊——你晚上都梦着些什么?
 
本双语文章的中文翻译系沪江德语整理归纳,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!