War es eine Bombe, eine Katastrophe ohne Ansage? Drei Tage nach dem rätselhaften Verschwinden der Boeing 777 über dem südchinesischen Meer wird dieser Verdacht immer stärker.
是遭遇炸弹袭击,还是一场无征兆的空难?自波音777号飞机在中国南部海域上方失踪以来,此类猜测愈演愈烈。

Fiel der große elegante Passagierjet mit 239 Menschen an Bord durch eine Bombe vom Himmel? Das urplötzliche Verschwinden der zweistrahligen Boeing 777-200 erklären sich Piloten, die den als sicher geltenden Typ fliegen, nur so: Ein Anschlag oder eine Explosion muss zum Absturz am vergangenen Samstagmorgen vor der vietnamesischen Küste geführt haben. „Kein technisches Warnsignal, kein verzweifelter Hilferuf aus dem Cockpit, so etwas gibt es nicht. Da muss etwas ganz Schlimmes passiert sein“, mutmaßt ein deutscher 777-Kapitän, der im Luftfrachtdienst unterwegs ist.
这辆承载着239人的客机是否在空中被炸弹炸毁?对于双引擎波音777-200飞机的突然失踪,飞行员解释说:飞机是在性能指标安全的状态下飞行的,因此只可能是袭击或爆炸导致了上周六飞机在越南沿海海域的坠毁。德国一位波音777机长猜测说:“没有任何技术方面的预警信号,也没有收到来自飞行员的求救,这样的事不可思议,一定有什么可怕的事发生了。”

Trotz Computer, GPS, ständigen Datenverbindungen und Black Box: Wenn Passagiermaschinen verschwinden, bleiben Fragen, die selbst Flugsicherheitsexperten oft kaum beantworten können. Gelingt dann doch die Bergung des Wracks, kann es Überraschungen geben. Oder noch mehr Fragen.
尽管有计算机、GPS定位系统以及黑匣子这些技术手段,但自客机失踪以来,却留下了连飞机安全专家们都无法解释回答的问题。这一切只有等到残害被打捞起,或许能揭开,亦或带来更多的问题。

Das Rätsel von Flug MH370 – immer mehr Experten glauben inzwischen, dass es eine Katastrophe ohne Ansage war. Denn: Selbst bei schweren Zwischenfällen in der Luft gibt es noch viele Möglichkeiten, die Außenwelt zu informieren. So kann über Funk die Flugsicherung über Probleme in Kenntnis gesetzt werden. Streikt das Funkgerät, kann die Crew noch über kleine Bordradargeräte und internationale, festgelegte Vier-Zahlen-Codes einen Notfall melden.
MH370客机失踪成谜——越来越多的专家相信,这是一次没有征兆的灾难。因为:即使是很严重的空难也存在与外界取得联系的可能性。无限之声能接收飞机安全方面的讯息,如若无线电设备出了故障,飞行员仍可通过固定的、由四个数字组成的代码向地面传送求救信号。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!