Die fetten Jahre sind vorbei. Zumindest gefühlt. Immer mehr Deutsche haben Angst um ihr Geld und ihren Wohlstand.
富裕的年代已经过去。至少感觉是这样的。越来越多的德国人为自己金钱和财富担忧。

Das geht aus einer repräsentativen Studie zum nationalen Wohlstandsindex hervor, die Gesellschaftsforscher Horst Opaschowski erstellt hat.
这一结果来自社会研究员Horst Opaschowski所做的一项关于国家财富指数的具代表性的研究。

Darin wurden 16.000 Deutsche zu ihrem Wohlstandsempfinden befragt. Die Mehrheit der Befragten gab an, Geldsorgen zu haben und sich aus diesem Grund nicht als Wohlstandsbürger zu fühlen.
在研究中16000名德国人就自己的财富状态接受了调查。大多数的受访者承认为金钱烦恼,因此觉得自己不是一个富裕的市民。

Zwei Drittel der Deutschen können finanziell nicht vorsorgen
三分之二的德国人钱不够用

Die Studie kommt weiter zum Schluss, dass nur gut ein Drittel der Deutschen sich in der Lage fühlt, für die eigene Zukunft finanziell vorsorgen zu können. In Sachsen und Mecklenburg-Vorpommern ist es sogar nur jeder Vierte.
研究还发现,只有三分之一的德国人觉得自己能够养活自己。在萨克森州和梅克伦堡 - 前波莫瑞州,甚至只有四分之一的那么认为。

Auch Mittelschicht zunehmend von Armut bedroht
中产阶级也日渐受到贫穷的威胁

Obwohl die Wirtschaft wächst, bleibt das Lager der „gefühlten“ Wohlstandsverlierer über den Erhebungszeitraum der Studie seit März 2012 stabil. Beim ökonomisch gemessenen Wohlstand fallen 23 Prozent der Bevölkerung in die niedrigste Kategorie. Das heißt laut Opaschowski konkret: „Jeder Fünfte in Deutschland fühlt sich armutsgefährdet."
虽然经济在增长,但是在这项研究所覆盖的时间范围(从2012年3月起)内,“感觉”越来越穷的状态却一直都在。在一项从经济调度出发的富裕度测量中,有23%的人在最低的范畴内。根据Opaschowski的话,具体的意思就是:“德国有五分之一的人感觉受到了贫困的威胁。”

Zu dem bedrohe die Armutsschwelle zunehmend die mittleren Einkommensbezieher, die um den Erhalt ihres Wohlstands bangen. "Sie können sich nicht mehr richtig wohlhabend fühlen, sind aber auch noch nicht richtig arm", stellt der Forscher fest.
在受到贫困威胁的人群中,中等收入者数量越来越多,他们为自己的财富的存储感到担忧。“你不会觉得真的很富有,但也不会觉得真的很穷。”研究员得出结论说。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!