德语厨房:低脂夏日奶昔——巧克力椰子奶昔
作者:沪江德语原创翻译
2014-04-21 10:39
Wenig Fett, reichlich Eiweiß und null zugesetzter Zucker: Gesünder passt Schokolade zum Trinken kaum ins Glas, zumal jeder Schluck eine beachtliche Portion Kalzium enthält. Forscher haben herausgefunden, dass eine gute Kalziumversorgung in jungen Jahren das Osteoporose-Risiko im Alter senkt.
低脂高蛋白,不加糖:巧克力适合放在杯子里喝,这样更健康。每一口都饱含钙元素。研究人员发现,青年的时候补充充足的钙能够减少老年时骨质疏松的风险。
ZUTATEN für 1 Portion 一杯量的食材 1 TL Kakaopulver (ungezuckert) 100 ml Kokosmilch (1,9 % Fett) 100 ml Milch (1,5 % Fett) ½ TL Kokosraspel flüssiger Süßstoff nach Belieben Außerdem: Eiswürfel 1勺可可粉(无糖) 100ml椰奶(1.9%的脂肪含量) 100ml牛奶(1.5%的脂肪含量) 半勺磨碎的椰子 根据个人喜好的甜味液体 此外:冰块 |
KÜCHENGERÄTEKüchengeräte für das Rezept:
要用到的器材
1 Teelöffel, 1 Messbecher, 1 Cocktailshaker oder Schraubglas mit Deckel
1个茶匙,1个量杯,1个调酒器或者带盖子的罐子
ZUBEREITUNGSSCHRITTE
准备步骤
1.Kakaopulver mit Kokosmilch, Milch und Eiswürfeln in einen Cocktailshaker oder ein Schraubglas mit Deckel geben und kräftig schütteln. 1.将可可粉和椰奶、牛奶一起加入调酒器,或者是带盖子的罐子,剧烈摇晃。 |
|
2.Den Drink in ein Glas gießen und nach Belieben mt Süßstoff abschmecken. Mit Kokosraspeln sowie eventuell einem Trinkhalm garnieren und sofort genießen. 2.将饮品倒进玻璃杯里,根据喜好加入甜味剂提味。撒上椰子末插上吸管就可以享用啦。 |
【今日话题】
看着这么美好的甜品,小编突然想到之前有个吐槽段子,说的是德国人一日三餐离不开土豆跟香肠,敢情易北河都种满了大土豆吗?了解实情的同学,这事儿是真的吗?快戳来一起讨论辟谣吧>>>
本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!
- 相关热点:
- 德语厨房:学做德国菜
- 德语听力