Sie gelten als die aufstrebenden Unis, als die "Rising Stars" der Hochschullandschaft: Das "Times Higher Education"-Ranking hat die weltweit besten 100 Universitäten ausgezeichnet, die nicht älter als 50 sind.
他们是新兴的大学,被誉为高等教育界的“明日之星”:《泰晤士高等教育报》的排名列出了世界上前100所建校时间小于50年的大学。

Auch sechs deutsche Universitäten sind im Ranking vertreten: die Universität Ulm (Platz 16), die Universität Konstanz (Platz 20), die Universität Bayreuth (Platz 49), die Universität Bielefeld (Platz 51), die Ruhr-Universität Bochum (Platz 60) und die Universität Duisburg-Essen.
德国也有6所学校入选:乌尔姆大学(第16名),康斯坦茨大学(第20名),拜罗伊特大学(第49名),比勒菲尔德大学(第51名),鲁尔-波鸿大学(第60名)以及杜伊斯堡-埃森大学。

Bis in die Top 10 schaffte es somit keine deutsche Uni.
但是在前十名大学中没有德国的大学。

1. Naturwissenschaftlich-Technische Universität Pohang, Südkorea
2. École Polytechnique Fédérale de Lausanne, Schweiz
3. KAIST, Korea Advanced Institute of Science and Technology, Südkorea
4. Hong Kong University of Science and Technology, Hongkong
5. Nanyang Technological University, Singapur
6. Maastricht University, Niederlande
7. Uiversity of California, USA
8. Universität Paris-Süd (Université Paris-Sud), Frankreich
9. Universität Pierre und Marie Curie, Frankreich
10. Lancaster University, Großbritannien
1. 浦项理工大学,韩国
2. 巴黎高等洛桑联邦理工学院,瑞士
3. KAIST ,韩国科学技术高等研究院,韩国
4. 香港科技大学,香港
5. 南洋理工大学,新加坡
6. 马斯特里赫特大学,荷兰
7. 加州大学,美国
8. 南巴黎大学(Université Paris-Sud),法国
9. 皮埃尔玛丽居里大学,法国
10. 兰开斯特大学,英国

Das Ranking berücksichtigte unter anderem das Verhältnis von Professoren zu Studenten, den Anteil der Doktoranden, die Anzahl von Zitaten in Fachzeitschriften und die Urteile befragter Akademiker.
该排名综合了教授与学生的比例、研究生比例、科学期刊上发表的论文数量以及学者的判断这些因素得出的。

"Normalerweise dominieren die großen Traditionsuniversitäten internationale Rankings", kommentierte die Universität Duisburg-Essen die Ergebnisse. Dass diese vorne liegen, sei nicht überraschend, da sie im Schnitt 200 Jahre alt seien, Netzwerke und somit auch Reputation hätten aufbauen können.
“一般情况下,大型的传统大学总是主导着国际排名的名次”,杜伊斯堡 - 埃森大学评论这一结果时说道。那些大学名列前茅并不让人意外,因为它们平均都有200年的历史,因此已经建立起了足够的社会网络和名声。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!