In Breaking Bad geht es bekanntlich um einen Chemielehrer, der zum Großdealer der Droge Chrystal Meth wird. Und auch die Serie selbst besitzt das wohl größte Suchtpotential unter allen vergleichbaren Sendungen.
我们知道,《绝命毒师》讲的是一个化学老师变成病毒大毒枭的故事。而这部剧本身和其他剧相比,就有更大的上瘾可能性。

Jedenfalls werden bei keiner Serie so oft mehrere Folgen am Stück geschaut wie bei Breaking Bad. Das zeigte jetzt eine Studie des Festplattenrekorder-Produzenten Tivo wie der amerikanische Fernsehsender NBC berichtete.
美国电视台NBC报道,最近硬盘录像机生产商Tivo的一项调查显示,没有任何一部剧和《绝命毒师》一样让人一口气连看好多集。

Die Studie befasste sich mit dem Phänomen des Binge-Watching. Dabei verfolgen die Zuschauer die Serie nicht regelmäßig, im Fernsehen sondern am Stück auf DVD oder im Stream.
该调查研究了这一疯狂看剧的现象。在这种现象中,观众不是在电视上定时看剧,而是买DVD或者在网络上一口气看很多集。

Unter den befragten Serienjunkies gaben 35 Prozent an, von Breaking Bad schon einmal drei Folgen oder mehr an einem Tag gesehen haben. Auf den Plätzen folgen House of Cards mit 29 Prozent und Game of Thrones mit 25 Prozent.
在接受访问的人中,35%的人表示曾一天看了3集以上的《绝命毒师》。位于第二名的是《纸牌屋》,为29%,第三名是《权力游戏》,25%。

小编推荐:

德媒报道:北京怀柔怪物背后的真相

德媒:舒马赫醒过来了!

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!