Nachdem seine Freundin ihn vor sieben Jahren wegen seiner Armut verließ, hat ein Chinese als Beweis für seinen Erfolg nun vier Kinos für den neuen "Transformers"-Film gebucht. "Hu Xiaoyun: Ich war so arm, als wir 2007 im vierten Uni-Jahr waren, dass ich mir nicht mal zwei Kinotickets leisten konnte", schrieb der nur als Wang identifizierte Mann im Kurzbotschaftendienst Weibo. "Als du Peking verließt, sagtest du, ich würde immer so sein."
在7年前他的女朋友因为他太穷鬼离开他之后,一名中国男子为了证明他的成功,包下了四个电影院的《变形金刚》。“胡晓云(音译),07年我们大四,潦倒的我甚至买不起两张电影票。”这位汪姓男子在微博中这样写道,“你离开去北京的时候说:你也就这样了。”

Daraufhin habe er sieben Jahre hart gearbeitet und habe nun einen halben Monatslohn ausgegeben, um sämtliche Sitze in Pekings Imax-Kinos zu buchen, schrieb der Mann. "Ich wollte nur sagen, vielleicht war deine Entscheidung damals falsch." Als Beweis präsentierte er drei Belege über insgesamt 250.000 Yuan (29.500 Euro). Er rief die Internetnutzer auf, die Nachricht zu verbreiten, bis seine Ex-Freundin sie sieht. Im Gegenzug versprach er freie Kinotickets.
为此他努力工作7年,现在他花了半个月的工资包下了北京有Imax的电影院,该男子写道:“我只想说,当年你的选择也许是错的。”作为证明,他展示了250000元的发票(大约29500欧元)。他在网上呼吁大家转发这一微博,直到他的前女友看到。作为报答他将免费给大家电影票。

Daraufhin waren die Tickets innerhalb kürzester Zeit weg und seine Nachricht 110.000 Mal weitergeschickt. Später erklärte der Mann, seine Ex-Freundin habe ihn per Telefon kontaktiert. Sie hätten sich wieder versöhnt, doch sei ihre Liebe wohl auf Dauer erloschen. "Ich hatte ihr versprochen, dass, wenn sie mich eines Tages verließe, ich die ganze Welt wissen lassen würde, dass ich sie suche", schrieb der Mann.
很短时间内电影票就发放完了,该微博也被转发了110000次。之后该男子说,他的前女友给他打了电话。他们本可以重归于好,但是他们的爱情早就不在了。“我曾答应她,如果有一天她离开了我,我会让全世界都知道我在找她。”他写道。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!