Die meisten Deutschen sprechen vergleichsweise gut Englisch. Aber nicht so gut, dass der Gesprächspartner nicht merken würde, dass er keinen Muttersprachler vor sich hat. Da ist der Akzent, das "th" und auch die mangelnde Übung – das alles erschwert oft den Umgang mit der Fremdsprache, wie eine neue Studie belegt.
大多数的德国人英语都说得还不错,但还没有好到让谈话的同伴觉得他们是英语为母语的人。一项新的调查研究证实:口音,“th”的发音,还有平时缺少练习——这些都使德国人与说其他语种国家的人的日常交流变得困难。

Dem EF English Proficiency Index (EPI) zufolge landet Deutschland mit seinen Englischkenntnissen im weltweiten Vergleich nur auf Platz 14, hinter Ländern wie Polen, Malaysia und Österreich. Schweden, Norwegen, die Niederlande und Estland führen das EPI-Ranking an. Der Sprachschulanbieter EF hatte dafür Tests von rund 750.000 Erwachsenen in 60 Ländern ausgewertet.
根据EF英语能力指标测试的结果,可以得出,德国人的英语水平在世界范围内排名第14位,落后于波兰,马来西亚,奥地利。瑞典,挪威,荷兰,爱沙尼亚在EPI测试(EF英语能力指标测试)排名靠前。这项语言测试选取了全世界60多个国家的75万个成年人作为受试者。

Immerhin: In den vergangenen sechs Jahren haben sich die Englischkenntnisse der Deutschen leicht verbessert. Doch das reicht nicht, sagt Johan Skaar, Geschäftsführer von EF Deutschland: "Als Export-Weltmeister und Nummer eins im europäischen Auslandstourismus ist die Beherrschung von Fremdsprachen für die Deutschen von sehr großer Bedeutung." Englisch spiele dabei eine zentrale Rolle.
无论如何:德国人的英语水平在过去的六年里已稍稍有了提高。但这还不够,德国EF机构的总理经Johan Skaar说:作为一个出口大国,以及欧洲头号境外旅游目的地国家,掌握外语对于德国人来说有着至关重要的意义。这其中,掌握英语就成为了重中之重。

Problematisch sei vor allem die in Deutschland weit verbreitete Haltung, dass das Englischniveau "gut genug" sei. Diese Einstellung ist auch in Frankreich sehr verbreitet. Das Land kommt in der Studie nur auf Platz 35, einen Platz hinter der Volksrepublik China.
问题的关键点是,很多德国人都认为自己的英语已经够好了。此种观点,也盛行于法国,尽管法国在英语能力指标测试中仅排了35名,比中国还落后一名。

小编推荐:

德式英语,你以为德国人英语很好吗?

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!