Liebe Deutsche, was habt Ihr mir und meinem Land nur angetan?
亲爱的德国人,你们对我和我的国家都做了些什么?

Ihr kommt in meine Heimat und raubt mir meine ganze Zukunft, meine Idole, meine Stars, mein Herz. Wie soll ich noch an etwas glauben? Wie soll ich mich selbst motivieren, wenn Ihr mir meine Vorbilder kaputt spielt.
你们来到我家乡,践踏了我整个未来、我的偶像、我的明星和我的心。我怎么还能相信什么?你们摧残了我的偶像,我还有什么来激励自己?

Liebe "Schürles", "Kloses", "Müllers" und "Neuers". Ihr habt doch auch Kinder, Nichten oder Neffen. Ihr redet heute in eurem Land noch von 1954. Das ist 60 Jahre her. In 60 Jahren bin ich fast 70 und muss mit dieser Schmach leben.
亲爱许尔勒、克洛泽和诺伊尔。你们也有孩子、侄子或侄女。你们现今还在讨论1954年的事。已经60年过去了。再过60年我就快70岁了,还要带这样耻辱活下去。

Im Jahre 2072 zur WM wird mir dieses 7:1 immer noch vorgehalten werden. Meine Enkel werden mich fragen, was war da los mit corazon?
到2072年,这个7:1还将缠着我。我的孙子会问我,那时的巴西是怎么回事?

Ich werde kurz überlegen und kann es kaum beantworten, was uns unsere Gäste aus dem reichen Deutschland den armen kleinen Brasilianern angetan haben. Wir wurden überrannt, zerlegt, gedemütigt.
我会思考一小会儿,不知道如何告诉他,我们那来自富裕的德国客人对我们穷苦的小巴西都干了些什么。我们被蹂躏、损毁、受到侮辱。

Aber eines sage ich Euch. Ich werde es besser machen, ich werde es allen zeigen. Ich gehe gestärkt aus dieser Katastrophe. Ich werde Fussballprofi und dann kann ich die Zukunft verändern. Ich werde mit meiner Mannschaft in Euer Deutschland kommen und gewinnen.
但是有点我可以告诉你们。我会做得更好,我要向所有人展示。我会从这场悲剧中变得更强。我会成为职业足球运动员,然后我就可以改变未来。我会带着我们的团队来到你们德国战胜你们。

Geschichte darf sich nicht wiederholen. Ich bin ein junger, hübscher Brasilianer und werde in Eurer Bundesliga spielen und viele Millionen Euros mit nach Hause schleppen. Euer Geld werde ich meinem Land investieren. Am Sonntag, den 13.07.2014 seid Ihr Weltmeister. Aber ich komme wieder und dann sollt Ihr mal sehen, was ich alles drauf habe. Man gibt niemals auf. Wer nicht verliert, hat den Sieg nicht verdient.
历史不可能重演。我是一个年轻、英俊的巴西人,我将会在你们的德甲踢球然后讲百万欧元带回家。上周日,2014年7月13日,你们是世界冠军。但是我会回来的,你们会看到我所拥有的一切。人们从不应该放弃。没有失去过就不配获得胜利。

Ich bin ein kleiner Menino, der ein bisschen Freude haben wollte und nun ist alles dahin. Dabei hatte ich mich so auf dieses Turnier gefreut. Ich durfte sogar mit meinem Papa ins Stadion um den Einzug ins Finale mitzuerleben.
我是个小小的曼尼诺,只希望有一丝欢乐,但是一切都过去了。我曾如此期待这场比赛。我爸爸甚至允许我来到球场一起看着我们的队伍打进决赛。

Und dann diese Schmach, diese glanzvolle, fussballerische, athletische Vernichtung. Warum nur? Warum jetzt? Ihr habt doch schon alles.
然后就发生了这种耻辱的事,在这个彻底的足球运动界的耻辱。为什么会这样?为什么是现在?你们已经拥有了一切。

Ich habe ein Bitte. Werdet bitte jetzt am Sonntag Weltmeister, dann hätten sich meine Tränen wenigstens gelohnt. Gegen den Weltmeister 2014 zu verlieren kann ich mir dann noch irgendwie erklären, das ist keine Schande.
我现在有一个请求。请在下个这周日成为冠军吧,这样至少我的眼泪流得也值得了。输给2014年的世界杯冠军我还是能解释一下的,这不是一种耻辱。

Liebe Deutsche, Ihr seid trotzdem immer in meinem Land willkommen. Die Argentinier sind keine Hürde, denn Ihr habt bei dieser WM den besten Fussball der Welt gespielt und das muss belohnt werden.
亲爱的德国人,尽管如此,还是你们来到我们的国家。阿根廷并不是一个障碍,因为你们在本届世界上发挥了最好的水平。你们应该得到你们应得的。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!