Amsterdam - Die niederländischen Experten, die den Absturz des Malaysia-Airlines-Fluges MH17 untersuchen, haben keine Hinweise dafür gefunden, dass die Blackbox der Boeing 777 manipuliert wurde.
阿姆斯特丹讯——荷兰专家在调查马航MH17坠毁事故中,没有迹象表明,波音777客机的黑匣子被人为的破坏。

"Der Stimmenrecorder im Cockpit wurde beschädigt, aber der Teil, der die Daten enthält, war intakt", teilten die Behörden in Den Haag mit. "Es gibt weder Beweise noch Hinweise dafür, dass das Gerät manipuliert wurde", hieß es in der Erklärung weiter.
海牙当局主管部门通报说:“驾驶舱内的录音设备损坏,但是数据记录的部分完好。既没有证据也没有迹象表明设备曾被动过手脚。”

Nun sollen die Informationen, die aus der Blackbox gewonnen wurden, ausgewertet werden. Die Untersuchung des Flugschreibers soll am Donnerstag beginnen.
现在应该做的是提取黑匣子里面的数据进行分析。对于黑匣子的分析调查将从礼拜四开始。

Die Blackbox der abgeschossenen Maschine von Malaysia Airlines war in den vergangenen Tagen zum Politikum geworden. Forderungen des Westens nach einer Untersuchung durch unabhängige Experten hatten die Separatisten zunächst ignoriert. Erst nach Tagen rückten sie Flugschreiber und Stimmenrecorder heraus - daher die Furcht vor möglichen Manipulationen.
马航被击落之后,黑匣子问题在过去的几天中演变成了一个政治事件。西方国家要求专家对坠机事件的调查不受分裂主义者的影响。在时间发生后几天乌克兰分裂主义者才把黑匣子和录音设备交出——在此之前外界一直对黑匣子可能遭受人为的破坏表示担忧。

Weil die meisten der 298 Absturzopfer aus den Niederlanden stammen, wird die internationale Untersuchung von Den Haag aus geleitet - auch wenn die Blackbox inzwischen im südenglischen Farnborough eingetroffen ist und dort von britischen Experten ausgewertet wird.
因为298名遇难者中的大部分来自于荷兰,所以空难的国际调查将由海牙当局主导。——目前黑匣子已经被送往英国西部的Farnborough,并且将在那里由英国专家进行分析。

Die ersten Todesopfer der Flugzeugkatastrophe sind am Mittwoch in die Niederlande gebracht worden. Zwei Militärflugzeuge landeten am Mittwochnachmittag in Eindhoven. Die 40 Särge wurden von König Willem-Alexander, Königin Máxima und Ministerpräsident Mark Rutte sowie Angehörigen der Opfer empfangen. 
第一批遇害者遗体在礼拜三抵达荷兰。两架军用飞机礼拜三下午降落在Endhoven机场。40具遗体被送回,荷兰国王Willem-Alexander,王后Máxima以及总理Mark Rutte 和遇难者家属在机场迎接。

Bis Freitag sollen die übrigen bislang geborgenen Leichen von Charkiw in der Ukraine in die Niederlande geflogen werden. In einer Kaserne in Hilversum bei Amsterdam beginnt die mühevolle Identifizierung der Toten, an der täglich 75 Gerichtsmediziner arbeiten werden.
到目前为止发现的剩余的遇难者遗体将在礼拜五之前从乌克兰的Charkiw送回荷兰。接下来将在阿姆斯特丹Hilversum的军事基地对遇害者尸体进行辨认。每天将有75名法医参与遇害者尸体的辨认和确认身份的工作。

Während die Niederlande trauern, wurden nur fünf Tage nach dem Abschuss von Flug MH17 am Nachmittag zwei ukrainische Militärjets abgeschossen - nur wenige Kilometer vom ersten Unglücksort entfernt. Kurz vor der russischen Grenze wurden zwei Maschinen vom Typ Suchoi SU-25 getroffen.
荷兰人民还沉浸在悲痛中,与此同时在MH17客机坠毁五天后,也就是礼拜三,两架乌克兰战斗机被击落.——被击落的地点就在客机坠毁处不到1000米的地方。就在接近俄罗斯边境的地方两架Suchoi SU-25被击落。

Die ukrainische Regierung macht Russland für den Abschuss verantwortlich. "Die Maschinen wurden von mächtigen Luftabwehrraketensystemen beschossen - vorläufigen Informationen nach von Raketen vom Territorium der Russischen Föderation aus", sagte Andrij Lysenko, Sprecher des Nationalen Sicherheitsrats der Ukraine in Kiew.
乌克兰政府要求俄罗斯对飞机坠毁负责。驻乌克兰Kiew的国际安理会发言人Andrij Lysenko表示:”这两架飞机是被火力强大的防空导弹系统击落的——目前的信息显示导弹是从俄罗斯地区发射的。

Bundeskanzlerin Angela Merkel kritisierte die Haltung Moskaus und der mit dem Kreml verbündeten Separatisten. Beide kooperierten nicht bei der Untersuchung der Unglücksursachen, sagte Vize-Regierungssprecher Georg Streiter in Berlin. "Die letzten Äußerungen, die wir aus Moskau hören, lassen nicht auf ein Interesse des Kremls an einer umfassenden Aufklärung schließen", sagte Streiter wörtlich.
德国联邦总理默克尔对莫斯科以及和克里姆林宫达成同盟的分裂主义者的行为表示谴责。政府代理发言人Georg Streiter在柏林表示:“莫斯科当局和乌克兰的分裂主义者对于查明事故原因都表现的十分不配合。我们从莫斯科那边听到的最新发言中,看不到丝毫对于查明事故真相的诚意。”

Noch schärfer äußerte sich die Sprecherin des Auswärtigen Amtes: "Russland hat bisher viel versprochen und nicht geliefert. Jetzt reicht es." Die Botschaft an Moskau laute: "Bis hierhin und nicht weiter."
外交部那边发言人表达了更为严厉的说辞:“俄罗斯到目前为止承诺了很多,但是什么也没有提供。这就足够说明一些问题了。” 莫斯科的大使馆表示:“就到此为止吧,不要再继续使事态恶化了。”