Aufbau kann auch Abriss bedeuten: Ostdeutschland steht zwanzig Jahre nach der Wende noch immer vor großen bevölkerungspolitischen Problemen. Einige Großstädte boomen – die ländlichen Regionen leiden.
建设也有可能意味着拆除:在两德统一20年后,东德还是一如既往的面临着很大的人口政策问题。一些大城市在迅速膨胀,然而乡村地区却在承担痛苦。

Blühende Landschaften in Ostdeutschland versprach der ehemalige Kanzler Helmut Kohl einst im Zusammenhang mit der Wiedervereinigung. Und man kann sie auch finden: in und um Berlin, Dresden, Leipzig, Erfurt. Anderswo blüht Unkraut vor zugemauerten Eingängen und zerstörten Fenstern. 1,3 Millionen Wohnungen stehen in Ostdeutschland leer. 350.000 Wohnungen sollen bis 2010 abgerissen sein.
当年的总理赫尔穆特科尔在两德统一的背景下承诺过东部德国地区的繁荣。人们也能够找到繁荣的地区:柏林市内和周边地区,德累斯顿,莱比锡,埃尔福特。在别的地方,杂草已经长满了被堵住的门口和破碎的窗户。在东德,130万住房是空的。到2010年,35万住房会被拆除。

Die Bevölkerung Ostdeutschlands könnte sich laut Prognose bis 2050 halbieren. Dabei schrumpfen vor allem industrialisierte Mittelstädte wie etwa Eisenhüttenstadt. Seit 1990 ist dort die Einwohnerzahl von über 50.000 auf 33.000 gesunken. Auch den ländlichen Regionen bleibt wenig Hoffnung. Manche Dörfer und Kleinstädte werden langfristig kaum überleben.
据估计,到2050年,东德的人口会减半。在这种形势下,尤其是像冶金城市这样的工业化中等城市面临萎缩。1990年以来,那里的居民人数从5万人减少到3万3千人。农村地区希望也很小。从长期来看,有些乡村和小城镇几乎难以幸存。

Auf der Suche nach Arbeit verlassen besonders die Menschen mit hoher Bildung ihre Heimat. Und das sind vor allem junge Frauen, denn die machen in den neuen Bundesländern doppelt so häufig Abitur wie Männer. Sie finden anderswo gute Jobs und zu Hause immer weniger Partner, die das gleiche Bildungsniveau haben. Auch deshalb sinkt die Zahl der Geburten immer weiter – und dabei werden schon heute nirgendwo in Europa weniger Kinder geboren als in Ostdeutschland. Die Abwärtsspirale dreht sich. Schulen und Läden schließen, Häuser stehen leer, Wohnungen verfallen.
在找工作的过程中,受过更高教育的人离开家乡的特别多。这些人里面更多的是年轻的女人,因为她们在新联邦州参加文理中学毕业考试的人数是男人的两倍。在其它地方,她们能找到好工作,而在家里,遇到同样教育程度的伴侣很少。也正因为这样,出生率越来越低。在这种情况下,今天东德出生的孩子比欧洲人和一个地方都要少。形势每况愈下,中小学校和商店倒闭,房屋空了,住房荒废。

Schwarzsehen will man im Osten aber nicht. Und tatsächlich könnte im Schrumpfen eine Chance liegen, meint Philipp Oswalt vom internationalen Projekt "Shrinking Cities". "Der Prozess der vergangenen Jahre bringt Ostdeutschland sogar einen Entwicklungsvorsprung", sagt der Architekt. Denn auch in Westdeutschland schrumpft die Bevölkerung. Ostdeutschland zeigt wie im Zeitraffer, was auch in Teilen Westdeutschlands ablaufen wird, so Oswalt.
但是人们也不必对东德地区如此悲观。事实上,在萎缩的同时也存在着机遇,来自国际项目“萎缩的城市”的菲利普奥斯瓦尔特认为。这位建筑师说:“过去几年的进程甚至能给东德带来发展的优势。”因为即使是在西德,人口也是萎缩的。东德发生的一切,就像在西德部分地区上演的快镜头一样。奥斯瓦尔特认为。

点击阅读更多德国之声主题新闻文章