Wer sein Kind als Erziehungsmaßnahme schlägt, hat offenbar den Segen von Papst Franziskus – allerdings nur unter einer wichtigen Bedingung: Die Kinder dürfen dabei auf keinen Fall gedemütigt werden, ihre Würde müsse stets geachtet werden. Was genau der 78-Jährige damit meint, erklärte er in einer kurzen Geschichte aus seiner Vergangenheit. So habe er einen Vater während einer Unterhaltung mit anderen Eheleuten über das Schlagen von Kindern sprechen hören. Offenbar musste dieser seinen Nachwuchs hin und wieder maßregeln – und zwar mit Schlägen. Doch es ist der Zusatz dieses Vaters, auf den Papst Franziskus besonderen Wert legt: "Aber nie ins Gesicht, um sie nicht zu demütigen."
那些出于教育目的而打孩子的家长们现在显然能得到教皇弗朗西斯的赐福了——当然,是在一个重要的条件下:在打孩子的过程中,孩子不能受到侮辱,他们的尊严不得忽视。78岁高龄的教皇用他过去的一个小故事来解释他到底想借此说明什么。他曾听到一个父亲在同其他家长聊天的时候谈起了关于打孩子的事。很明显,这位父亲又得去惩罚他的孩子们了——而且是用打孩子的方式。然而,教皇想要肯定的是这位父亲的另一项原则:“绝不打孩子的脸,让他们因此觉得受到侮辱。”

Dieser Mann wisse um die Würde seiner Kinder, stellt das Kirchenoberhaupt klar. "Er muss sie bestrafen, aber tut es in gerechter Weise und ist nicht nachtragend", so Papst Franziskus bei seiner wöchentlichen Generalaudienz laut der "Welt". In diesem Zusammenhang führte er außerdem aus, welche Eigenschaften ein guter Vater haben sollte – schließlich war das Thema seiner Audienz, welche Rolle Väter heutzutage in der Familie einnehmen. Ein guter Vater müsse "mit Bestimmtheit" korrigieren, so der Lateinamerikaner. Dabei müsse aber stets darauf achten, das Kind nicht zu entmutigen. Außerdem sei auch Vergebung ein wichtiger Teil der väterlichen Verantwortung.
这位父亲明白不能忽视孩子的尊严,教皇确信道。“他需要惩罚他们,但采用了一种较为合理的方式,而并非完全处于怨愤。”据世界报报道,教皇在其每周例行接见民众时如是说道。此外,谈到这一问题,他还详细讲述了一位好父亲应有的品质——最后是这周接见的主题:现今的父亲在家庭中究竟扮演何种角色。教皇表示,一位好父亲必须“明确自己的目的”,是为了纠正孩子的错误而用这样的手段教育孩子,在此过程中必须始终注意不要伤害到孩子的尊严。此外,宽恕也是父亲责任的一个重要部分。

Doch offenbar konnten nicht alle die Argumentation von Papst Franziskus nachvollziehen. Im Vatikan sah man sich genötigt, eine Stellungnahme herauszugeben, nach der das Kirchenoberhaupt selbstverständlich nicht davon gesprochen habe, Kindern mit Gewalt oder gar Grausamkeit zu begegnen. Es gehe lediglich darum, ihnen in ihrer Entwicklung zur Seite zu stehen, und sie beim Erwachsenwerden zu unterstützen.
当然,显然并不是所有人都能理解教皇的真正所想。有些人可能会将教皇的话曲解为用暴力甚至是残忍的方式来对待孩子,而这完全背离了教皇的本意。教皇的意思只是,父母需要在孩子成长发展的时候陪伴身边,支持他们,帮助他们长大成人。

【小编推荐】

德语阅读:幽默感的形成来自父母

德国国情:德国父母怎样给孩子取名?

德语新闻:17岁女生批评教育制度引热议

德国:停职照顾新生儿,父亲拿的父母金更多

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!